"et des déchets solides" - Traduction Français en Arabe

    • والنفايات الصلبة
        
    • والفضلات الصلبة
        
    iii) Favoriser le recyclage et la réutilisation des eaux usées et des déchets solides; UN ' ٣ ' التشجيع على إعادة تدوير مياه النفايات والنفايات الصلبة وإعادة استعمالها؛
    Le volume des eaux usées domestiques et des déchets solides a augmenté rapidement, de même que la part de matières non dégradables et toxiques. UN وتزايدت بسرعة كميات المياه المستعملة والنفايات الصلبة المنـزلية، بالإضافة إلى كميات المواد غير القابلة للتحلل والمواد السمية.
    Les questions prioritaires ont été, entre autres, la salubrité de l'environnement des enfants, la gestion intégrée des ressources en eau et des déchets solides et la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وتضمنت القضايا ذات الأولوية في الاجتماع صحة الأطفال البيئية، وإدارة موارد المياه والنفايات الصلبة المتكاملة، والإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    111. On peut recourir à une séparation mécanique afin d'éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas des techniques qui peuvent ne pas convenir à la fois pour des sols et des déchets solides. UN كخطوة لما قبل المعالجة، يمكن استخدام الفرز الآلي لنزع الركام الأكبر حجما من مجاري النفايات أو للتكنولوجيات التي لا تناسب كلا من الأتربة والنفايات الصلبة.
    iv) Créer et maintenir un corps de spécialistes et de personnel d'appui pour la gestion de l'eau, des eaux usées et des déchets solides; UN ' ٤ ' إيجاد ملاك من الموظفين الفنيين وشبه الفنيين ﻹدارة المياه ومياه النفايات والفضلات الصلبة والابقاء على هذا الملاك.
    et équipements collectifs L'American Samoa Power Authority (ASPA), qui appartient à l'État, assure l'approvisionnement en eau, le traitement des eaux usées et des déchets solides et la distribution de l'électricité aux usagers sur cinq des sept îles. UN 27 - توفر هيئة الطاقة في ساموا الأمريكية، وهي هيئة مملوكة للدولة، خدمات الإمداد بالمياه والتخلص من مياه الفضلات والنفايات الصلبة والخدمات الكهربائية للمستهلكين في خمس جزر من الجزر السبع.
    La cible 10 - réduire de moitié le nombre de personnes n'ayant pas accès à l'eau et aux services d'assainissement - selon elle, n'était pas moins importante. La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides. UN أما الغاية 10 - وهى تخفيض عدد الأشخاص المحرومين من المياه والصرف الصحي إلى النصف - فليست أقل أهمية، حيث تعتمد صحة البشر على إمدادات مياه الشرب، وبخاصة في المدن، وإدارة مياه المجاري، والنفايات الصلبة.
    Depuis 1992, les collectivités locales ont amélioré leur gestion de l'eau douce et des déchets solides (voir chap. 17 à 22 d'Action 21). UN 30 - حسنت الحكومات المحلية أسلوب إدارتها للمياه العذبة والنفايات الصلبة (انظر الفصول 17-22 من جدول أعمال القرن 21) منذ عام 1992.
    Le groupe de contact sur les questions intersectorielles autres que la gestion des déchets a étudié comment améliorer le texte des directives, notamment en ajoutant une introduction générale concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales et des informations sur le traitement des eaux usées et des déchets solides. UN 40 - قام فريق الاتصال المعني بقضايا شاملة أخرى غير إدارة النفايات ببحث طرق تحسين نص المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إضافة مقدمة عامة لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومعلومات بشأن معالجة المياه المستعملة والنفايات الصلبة.
    Elle a développé son initiative relative au transfert de technologie intitulée " Assessing needs - Promoting Action " (Évaluer les besoins et favoriser l'action " ) et d'autres initiatives dans ledomaine de l'énergie et des déchets solides afin de susciter l'adoption de mesures concrètes. UN :: صوغ مبادرة اليونيدو بشأن نقل التكنولوجيا ( " تقييم الاحتياجات - تعزيز اتخاذ الاجراءات " ) وغيرها من المبادرات في مجالي الطاقة والنفايات الصلبة حفزا على اتخاذ اجراءات واقعية.
    De nombreux problèmes d'infrastructure empêchent le développement du tourisme: des infrastructures insuffisantes et de mauvaise qualité, un traitement des eaux usées et des déchets solides inexistant ou inadapté et le problème de l'approvisionnement en eau et en électricité (en particulier durant la saison touristique). UN 126- وهناك مشاكل عديدة تتعلق بالبنية التحتية وهي تعوق التنمية السياحية ومنها: عدم كفاية البنية التحتية للجودة وانخفاضها، معالجة مسائل مياه الصرف الصحي والنفايات الصلبة بصورة غير كافية أو عدم معالجتها أصلاً ومعالجة مشكلة إمدادات المياه والكهرباء (وخاصة خلال موسم السياحة).
    et à maîtriser la pollution causée par les navires Lors du même atelier organisé par l'OMI et le PNUE, les participants ont recommandé que soit adoptée une approche internationale de la réglementation des eaux usées et des déchets solides des navires de croisière; des normes de gestion des eaux usées et autres déchets produits à bord de navires de croisière et l'application de ces normes (par exemple le contrôle des rejets de déchets). UN 161 - أوصى المشاركون في حلقة العمل نفسها المشتركة بين المنظمة البحرية الدولية وبرنامج البيئة باتّباع نهج دولي لتنظيم الفضلات السائلة والنفايات الصلبة الناجمة عن السفن السياحية؛ ووضع معايير لإدارة مياه المجارير والنفايات الأخرى التي تتولّد على متن السفن السياحية، وتنفيذ تلك المعايير (مثلا، رصد تصريف النفايات).
    Avec plus de 40 000 fonctionnaires, le Ministère dispose d'un personnel technique qualifié et expérimenté dans plus de 300 collectivités locales qui s'occupent de l'infrastructure primaire de l'approvisionnement en eau potable, de l'hygiène du milieu (traitement/évacuation des eaux usées et des déchets solides), des routes intérieures, de l'occupation des sols dans les zones urbaines et d'autres services municipaux. UN وهذه الوزارة، التي يجاوز عدد موظفيها 000 40 موظف، يتبعها موظفون فنيون مؤهلون وذوو خبرة في أكثر من 300 من البلديات، يضطلعون بالمسؤولية عن الهياكل الأساسية لتوفير مياه الشرب، والإصحاح البيئي (معالجة النفايات السائلة والنفايات الصلبة أو التخلص منها)، والطرق الداخلية، واستخدام الأراضي الحضرية، وغير ذلك من الخدمات البلدية.
    Action 21, par exemple, aborde de manière spécifique la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques dans son chapitre 19, des déchets dangereux au chapitre 20 et des déchets solides et des questions relatives aux eaux usées au chapitre 21. UN ويعالـــج جدول أعمال القرن ١٢، على سبيل المثال، اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السامة في الفصل ٩١، ويتناول النفايات الخطيرة في الفصل ٠٢ منه، والفضلات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير في الفصل ١٢.
    Le volume des eaux usées et des déchets solides domestiques s'est accru rapidement ainsi que la part des matériaux toxiques non dégradables. UN فقد تزايدت كميات المياه المستعملة المنزلية والفضلات الصلبة زيادة كبيرة، بنفس مقدار زيادة حصة المواد غير القابلة للتحلل والمواد السّمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus