Ajustement des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel | UN | تسويات التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين |
Les économies ainsi réalisées ont servi à couvrir un déficit au titre des postes temporaires et des dépenses communes de personnel. | UN | واستُخدمت الوفورات المحققة في تغطية النقصان تحت بند الوظائف المؤقتة والتكاليف العامة للموظفين. |
L’indemnité de subsistance (missions) du personnel international est estimée à 298 800 dollars sur la base du taux de vacance de postes appliqué aux fins du calcul des traitements et des dépenses communes de personnel. | UN | أما بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين فيقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٩٨ دولار ويضع هذا المبلغ في الاعتبار عامل الشواغر المنطبق في تقدير تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين. |
Cette proposition de reclassement aboutirait à une augmentation de 890 euros au titre du traitement net et des dépenses communes de personnel. | UN | وسيسفر اقتراح رفع رتبة الوظيفة عن زيادة قدرها 890 يورو في صافي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين. |
Ajustement des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel | UN | تسويات التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين |
En conséquence des postes vacants, la Mission a enregistré des soldes inutilisés au titre des traitements du personnel civil et des dépenses communes de personnel. | UN | وكنتيجة لحالة الشواغر، أبلغت البعثة عن أرصدة غير مستعملة تحت بندي مرتبات الموظفين المدنيين والتكاليف العامة للموظفين. |
provenance de la zone de la mission sont inclus dans les montants prévus au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. | UN | وتشمل المبالغ المقدرة للرواتب والتكاليف العامة للموظفين تكاليف السفر من منطقة البعثة واليها. |
b) Variations du coût des postes et des dépenses communes de personnel | UN | الاختلافات في تكاليف الوظائف والتكاليف العامة للموظفين |
Ajustement des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel | UN | تسويات التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين |
Ajustement des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel | UN | تسويات التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين |
Les augmentations de coût, estimées à 4,1 millions de dollars, sont dues aux augmentations réglementaires des traitements et des dépenses communes de personnel ainsi qu'à l'inflation. | UN | وتقدر الزيادات في التكاليف ﺑ ١,٤ مليون دولار وتعكس الزيادات النظامية في المرتبات والتكاليف العامة للموظفين باﻹضافة إلى عوامل التضخم. |
On s'attend, parallèlement, à une diminution de 62 300 dollars des dépenses, principalement en raison de la réduction des dépenses au titre des postes permanents et des dépenses communes de personnel. | UN | غير أنه من المتوقع حدوث نقصان في النفقات قدره ٣٠٠ ٦٢ دولار، يعزى أساسا الى انخفاض الاحتياجات من الوظائف الثابتة والتكاليف العامة للموظفين. |
Ces propositions se traduiraient par une réduction nette de 21 300 dollars au titre des postes permanents et des dépenses communes de personnel, cette réduction étant partiellement compensée par des dépenses supplémentaires d'un montant estimatif de 15 800 dollars pour le personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires). | UN | وسيكون اﻷثر الصافي لهذه الاقتراحات حدوث تخفيض صاف بمبلغ ٣٠٠ ٢١ دولار بالنسبة للوظائف والتكاليف العامة للموظفين، تقابلها جزئيا احتياجات إضافية مقدرة تبلغ ٨٠٠ ١٥ دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
Les prévisions de dépenses au titre de la rémunération du personnel international et des dépenses communes de personnel ont été établies sur la base d'un taux de vacance de poste de 5 %, et celles concernant le personnel temporaire sur la base d'un taux de 0 %. | UN | وبينما استندت تقديرات التكاليف لمرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين إلى معدل شواغر يبلغ ٥ في المائة، فإن المساعدة المؤقتة العامة استندت إلى معدل شواغر يبلغ صفرا. |
Le calcul des traitements et des dépenses communes de personnel en 2000 pour le personnel international repose sur l’hypothèse d’un taux de vacance de postes de 44 %, ce taux étant de 50 % pour le personnel local. | UN | والتكاليف المقدرة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين في عام ٢٠٠٠ للموظفين الدوليين تفترض معدل شواغر نسبته ٤٤ في المائة بينما يُفترض أن نسبة الشواغر بين الموظفين المحليين ٥٠ في المائة. |
Les dépenses au titre des traitements et des dépenses communes de personnel sont calculées sur la base des coûts standard du Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies dans l’Inde et le Pakistan. | UN | يستند حســـــاب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين إلى التكلفـة القياسية لفريق مراقبــي اﻷمـم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان المرتبات |
On a appliqué un coefficient de recrutement différé d'environ 22 % au coût des traitements et des dépenses communes de personnel des 11 administrateurs nouvellement arrivés. | UN | وطبق معامل تأخير التعيين البالغ نحو ٢٢ في المائة على تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ﻟ ١٠ موظفين جدد بالفئة الفنية. |
26. Le montant prévu de 3 634 700 dollars couvrirait le coût des traitements et des dépenses communes de personnel pour les membres du bureau du Procureur, comme indiqué ci-dessous. | UN | ٢٦ - ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٦٣٤ ٣ دولار تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة لموظفي مكتب المدعي العام، حسب التفاصيل الواردة أدناه. |
Ces diminutions sont en partie contrebalancées par la baisse du taux de vacance de postes du personnel recruté sur le plan international qui est passé de 7,5 % en 2013 à 5 % en 2014 entrainant une augmentation des traitement et des dépenses communes de personnel. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا انخفاض في معدل الشواغر للموظفين الدوليين من 7.5 في المائة عام 2013 إلى 5 في المائة عام 2014، مما أدى إلى ارتفاع المرتبات والتكاليف العامة للموظفين. |
Dans le tableau 13 de l'introduction, le Secrétaire général chiffre à 1 415 050 100 dollars le montant des traitements et des dépenses communes de personnel relatifs aux postes extrabudgétaires, y compris les postes dont le coût est imputé sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | 41 - وفي الجدول 13 من المقدمة، يُقـدر الأمين العام تكاليف الوظائف وغيرها من تكاليف الموظفين الممولين من موارد خارجة عن الميزانية بما يقرب من مبلغ 100 050 415 1 دولار، ويشمل ذلك الموظفين الممولين من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Elles tenaient en fait aux fluctuations à la baisse des taux de change entre le dollar américain et l'euro, à l'augmentation des coûts standard du personnel et des dépenses communes de personnel, ainsi qu'à l'augmentation du taux de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. | UN | وتعكس الزيادات تقلبات نزولية في سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو؛ وارتفاعا في التكاليف الموحدة للموظفين وفي التكاليف العامة للموظفين؛ وارتفاع معدل بدل الإقامة اليومي لهامبورغ. |
Postes 80 600 Un poste P-3 a été vacant pendant trois mois, d’où des dépenses au titre des traitements et des dépenses communes de personnel inférieures aux prévisions. | UN | ١ - وظيفة برتبة ف - ٣ كانت شاغرة لمدة ثلاثة أشهر، مما أسفر عن انخفاض مرتبات وتكاليف عامة للموظفين أكثر انخفاضا من مخصصات الميزانية. |