"et des directives techniques" - Traduction Français en Arabe

    • والمبادئ التوجيهية التقنية
        
    • والإرشادات التقنية
        
    • التقنية والتوجيه
        
    • ومبادئ توجيهية تقنية
        
    La première implique le développement et la documentation des normes statistiques et des directives techniques pour tous les aspects du système de statistiques agricoles. UN ويشمل الأول تطوير وتوثيق المعايير الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية لجميع جوانب نظام الإحصاءات الزراعية.
    g) Des méthodologies pour les évaluations des risques pour la santé et pour l'environnement et des directives techniques sur les bonnes pratiques de gestion des risques posés par le mercure et descriptions de ces pratiques; UN (ز) منهجيات التقييم البيئي وتقييم المخاطر الصحية والمبادئ التوجيهية التقنية وبيان الممارسات الجيدة لإدارة مخاطر الزئبق؛
    g) Des méthodologies pour les évaluations des risques pour la santé et pour l'environnement et des directives techniques sur les bonnes pratiques de gestion des risques posés par le mercure et descriptions de ces pratiques; UN (ز) منهجيات التقييم البيئي وتقييم المخاطر الصحية والمبادئ التوجيهية التقنية وبيان الممارسات الجيدة لإدارة مخاطر الزئبق؛
    e) Avoir une bonne connaissance des méthodes et des directives techniques relatives à l'établissement et à l'examen des inventaires, en particulier: UN (ه) أن تكون لديهم معرفة بالمنهجيات والإرشادات التقنية المتصلة بإعداد واستعراض قوائم الجرد، وتحديداً معرفة ما يلي:
    Le représentant a fait remarquer que le Fonds pourrait renforcer ses activités de plaidoyer, ajoutant que les conseillers des équipes d'appui aux pays jouaient un rôle essentiel, en fournissant des informations et des directives techniques sur des sujets importants, dont les infections de l'appareil de reproduction, les maladies sexuellement transmissibles, les migrations, le vieillissement et la nutrition. UN وقال إن الصندوق يمكن أن يصبح ناشطا بشكل أقوى في مجال الدعوة، وإن مستشاري اللجنة العلمية والتقنية قاموا بدور رئيسي في تقديم المعلومات التقنية والتوجيه المتعلق بعدة مواضيع رئيسية، بما فيها التهابات المسالك التناسلية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والهجرة، والشيخوخة، والتغذية.
    L'élaboration des normes internationales sur le contrôle des armes légères et des directives techniques internationales sur les munitions avance bien. UN ويتواصل إحراز تقدم جيد في عملية وضع معايير دولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، ومبادئ توجيهية تقنية دولية بشأن الذخائر.
    Un des véhicules principaux pour la promotion de la gestion écologiquement rationnelle est la préparation et la diffusion de directives techniques particulières et des directives techniques générales. UN 59 - أحد الأدوات الرئيسية للنهوض بالإدارة السليمة بيئياً إعداد ونشر مبادئ توجيهية تقنية مثل الوثيقة الحالية والمبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    L'un des principaux outils de promotion d'une gestion écologiquement rationnelle (GER) consiste en l'élaboration et la diffusion de directives techniques du type du présent document et des directives techniques générales. UN 29 - يعتبر إعداد ونشر المبادئ التوجيهية التقنية التي على شاكلة هذه الوثيقة والمبادئ التوجيهية التقنية العامة أحد الوسائل الأساسية للنهوض بالإدارة السليمة بيئياً.
    L'un des principaux outils de promotion de la gestion écologiquement rationnelle est l'élaboration et la diffusion de directives techniques du type du présent document et des directives techniques générales. UN 41 - من الوسائل الأساسية لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً إعداد وتعميم مبادئ توجيهية تقنية على غرار هذه الوثيقة والمبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    b) Utilisation plus efficace et systématique par les gouvernements, les organisations internationales, les instituts de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des directives techniques produites dans le cadre du sous-programme UN (ب) تحسين وتوسيع نطاق استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومعاهد البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي
    b) Utilisation plus efficace et systématique par les gouvernements, les organisations internationales, les instituts de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des directives techniques produites dans le cadre du sous-programme UN (ب) تحسين وتوسيع نطاق استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومعاهد البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي
    b) Utilisation plus efficace et systématique par les gouvernements, les organisations internationales, les instituts de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des directives techniques produites dans le cadre du sous-programme UN (ب) تحسين وتوسيع نطاق استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومعاهد البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي تُعد في إطار البرنامج الفرعي
    b) Utilisation plus efficace et plus systématique par les États, les organisations internationales, les établissements de recherche, le secteur privé et le grand public des données statistiques et des directives techniques élaborées dans le cadre UN (ب) تحسين وتوسيع نطاق استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومعاهد البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي
    b) Utilisation plus efficace et plus systématique, par les gouvernements, les organisations internationales, les instituts de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des directives techniques produites dans le cadre du sous-programme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    b) Utilisation plus efficace et systématique par les gouvernements, les organisations internationales, les établissements de recherche, le secteur privé et le public des données statistiques et des directives techniques produites dans le cadre du sous-programme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    41. L'un des principaux outils de promotion de la gestion écologiquement rationnelle est l'élaboration et la diffusion de directives techniques du type du présent document et des directives techniques générales. UN 41 - من الوسائل الرئيسية لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً إعداد وتعميم مبادئ توجيهية تقنية على غرار هذه الوثيقة والمبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السلمية بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو تشتمل على أو ملوثة بالملوثات العضوية الثابتة.
    e) Avoir une bonne connaissance des méthodes et des directives techniques liées à l'établissement et à l'examen des inventaires, notamment: UN (ه) أن تكون لديهم معرفة بالمنهجيات والإرشادات التقنية المتصلة بإعداد واستعراض قوائم الجرد، وتحديداً معرفة ما يلي:
    e) Avoir une bonne connaissance des méthodes et des directives techniques relatives à l'établissement et à l'examen des inventaires, en particulier: UN (ه) أن تكون لديهم معرفة بالمنهجيات والإرشادات التقنية المتصلة بإعداد واستعراض قوائم الجرد، وتحديداً معرفة ما يلي:
    143. La Directrice exécutive adjointe a souligné que les spécialistes des divers organismes concernés jouaient un rôle d’appui important et s'employaient à fournir des ressources et des directives techniques aux équipes, à mettre au point des méthodes et des matériaux essentiels, et à faire connaître les meilleures pratiques et les enseignements tirés de l’expérience aux échelons régional et mondial. UN ١٤٣ - وأكدت أن أخصائيي الوكالات يضطلعون بدور هام في توفير الموارد التقنية والتوجيه لﻷفرقة، وفي إعداد الطرائق والمواد اﻷساسية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Le représentant a fait remarquer que le Fonds pourrait renforcer ses activités de plaidoyer, ajoutant que les conseillers des équipes d'appui aux pays jouaient un rôle essentiel, en fournissant des informations et des directives techniques sur des sujets importants, dont les infections de l'appareil de reproduction, les maladies sexuellement transmissibles, les migrations, le vieillissement et la nutrition. UN وقال إن الصندوق يمكن أن يصبح ناشطا بشكل أقوى في مجال الدعوة، وإن مستشاري اللجنة العلمية والتقنية قاموا بدور رئيسي في تقديم المعلومات التقنية والتوجيه المتعلق بعدة مواضيع رئيسية، بما فيها التهابات المسالك التناسلية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والهجرة، والشيخوخة، والتغذية.
    À l'échelle internationale, il existe des règlements types et des directives techniques efficaces relatifs à la sécurisation du transport des munitions classiques, que les États pourraient aisément intégrer dans leur cadre législatif national. UN وتوجد على المستوى الدولي أنظمة ومبادئ توجيهية تقنية نموذجية فعالة فيما يتعلق بسلامة نقل الذخيرة التقليدية، وستكون ميسرة للدول لتدرجها في أطرها التشريعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus