La sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des papiers d'identité et des documents de voyage pourraient être améliorées dans plusieurs États. | UN | أما أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر فيلزم تحسينهما في بعض من تلك الدول. |
La sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des pièces d'identité et des documents de voyage pourraient être grandement améliorées. | UN | أما عن أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر فيلزم تعديلهما إلى حد كبير. |
Il s'agira d'un mécanisme initial qui permettra d'accroître considérablement la sécurité des documents d'identité et des documents de voyage délivrés. | UN | وسيشكّل النظام إطارا أوليا وهاما لزيادة أمن أوراق الهوية ووثائق السفر التي يتم إصدارها. |
Elle s'était rendue en train à Kinshasa, où elle avait reçu un billet d'avion et des documents de voyage d'une personne de sa paroisse qui lui avait rendu visite pendant sa détention. | UN | وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها. |
nombre de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du territoire recevant des papiers d'identité et des documents de voyage. | UN | :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا بطاقات هوية ووثائق سفر. |
L'émission de papiers d'identité et des documents de voyage obéit à une procédure complexe de nature à prévenir toute opération de falsification. | UN | يخضع إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر لإجراءات معقدة من شأنها أن تحول دون أي تزييف. |
Un accord sur la suppression des visas et des documents de voyage devrait aussi être bientôt signé. | UN | ومن المنتظر أن يتم أيضا التوقيع قريبا على اتفاق لإلغاء تأشيرات ووثائق السفر. |
Divers projets visant à améliorer encore la protection contre la falsification des permis de séjour pour étrangers et des documents de voyage sont en cours. | UN | وتعد حاليا عدة مشاريع ترمي إلى زيادة تحسين الحماية من تزوير تراخيص الإقامة للأجانب ووثائق السفر. |
La sécurité lors de la délivrance des pièces d'identité et des documents de voyage est une des préoccupations prioritaires dans l'activité du Gouvernement kirghize. | UN | تشكل المسائل الأمنية المتعلقة بإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر أولوية عليا لحكومة جمهورية قيرغيزستان. |
:: Traitement des factures et des documents de voyage en temps voulu | UN | :: تجهيز الفواتير ووثائق السفر على نحو سريع |
:: Traitement des factures et des documents de voyage en temps voulu | UN | :: تجهيز الفواتير ووثائق السفر على نحو سريع |
La Division de l'immigration et le Ministère de la justice ont mis au point des procédures pour la délivrance des documents d'identité et des documents de voyage. | UN | ولقد أكمل مسؤولون من شعبة الهجرة ووزارة العدل العمل بشأن نظام إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. |
:: Mesures juridiques visant à empêcher la falsification des passeports et des documents de voyage : | UN | ■ اتخاذ تدابير قانونية لمنع تزوير جوازات السفر ووثائق السفر: |
De même, Mme Evatt se demande si des personnes passibles d'expulsion peuvent alléguer que leurs droits ont été violés en vertu du Pacte, et combien de temps les réfugiés doivent attendre avant d'obtenir le droit à la résidence permanente et des documents de voyage et d'être réunis avec leur famille. | UN | وتساءلت بالمثل إن كان بوسع الأشخاص الذين يتعين ترحيلهم الادعاء بأن حقوقهم بموجب العهد سوف تُنتهك وما هو الوقت الذي يستغرقه اللاجئون لمنحهم الحق في الإقامة الدائمة ووثائق السفر ولم شملهم مع أسرهم. |
Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et des documents de voyage contribuent à empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et indiquer s'il existe d'autres mesures visant à empêcher de tels délits. | UN | يرجى شرح الكيفية التي تحول بواسطتها إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزوير تلك الوثائق أو تزييفها أو اتباع الغش في استعمالها. وما هي التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها؟ |
- Le renforcement des contrôles quotidiens des cartes d'identité et des documents de voyage avec un accent particulier aux frontières; | UN | - تكثيف عمليات المراقبة اليومية على وثائق الهوية ووثائق السفر مع التشديد بشكل خاص على الحدود؛ |
Comment les contrôles effectués aux frontières de votre pays empêchent-ils les mouvements de terroristes? Quelles procédures appliquez-vous à cette fin pour la délivrance de documents d'identité et des documents de voyage? Quelles mesures avez vous prises pour empêcher la contrefaçon de ces documents? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
L'objectif de libre circulation des personnes dans la région a été atteint, et les États membres ont adopté des passeports et des documents de voyage à l'emblème de la CEDEAO. | UN | وأضحى تنقل الأشخاص في داخل المنطقة حرا واعتمدت الدول الأعضاء جوازات ووثائق سفر موحدة لمواطني الجماعة. |
Les requérants ont également obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. | UN | ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر. |
Les requérants ont également obtenu le statut de réfugié et des documents de voyage. | UN | ومنحا أيضاً مركز لاجئ ووثائق سفر. |
Les étrangers, ainsi que les nationaux turcs qui se rendent en Turquie, sont tenus de présenter un passeport et des documents de voyage valides à la police des frontières aux postes frontière. | UN | ويطلب من الأجانب، فضلا عن المواطنين الأتراك القادمين إلى تركيا، تقديم جوازات أو وثائق سفر سارية المفعول، إلى شرطة الحدود عند البوابات الحدودية. |