"et des droits connexes" - Traduction Français en Arabe

    • والحقوق المرتبطة بها
        
    • والحقوق المتصلة بها
        
    • والحقوق ذات الصلة
        
    • والحقوق المتصلة به
        
    • والحقوق المجاورة
        
    • وما يتصل بها من حقوق
        
    Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) UN 10 - النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) UN 49 - نزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛
    Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) UN 8 - النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    Il espère aussi que ce travail aidera le HautCommissariat aux droits de l'homme à élaborer, à l'intention des gouvernements intéressés, des programmes d'assistance technique propres à accélérer le processus d'élimination des causes de violation de la liberté d'opinion et d'expression et des droits connexes. UN ومن المأمول كذلك أن يقوم هذا العمل بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان على استحداث برامج للمساعدة التقنية للحكومات المعنية بالأمر، مما سيعجل بعملية القضاء على أسباب انتهاكات حرية الرأي والتعبير والحقوق المتصلة بها.
    L'adoption d'une telle loi permettra à la République du Bélarus de parvenir au niveau international de protection des droits d'auteur et des droits connexes voulu. UN كما أجرى خبراء المنظمة تقييماً لهذا المشروع الذي سيفضي اعتماده إلى تمكين جمهورية بيلاروس من الوصول إلى المستوى الدولي لحماية حقوق المؤلفين والحقوق ذات الصلة.
    Celle-ci pose des limites à l'exercice du copyright et des droits connexes à l'utilisation des oeuvres dans l'intérêt du public; elle garantit l'exercice du copyright et des droits connexes, ainsi que la protection de ces droits. UN كما يضع القانون حدودا لممارسة حق التأليف والنشر والحقوق المتصلة به في حال استعمال هذه الأعمال في الصالح العام ويضمن ممارسة حق التأليف والنشر والحقوق المتصلة به وحمايتها في هذه الحال.
    671. Ces dernières années l'État a fait un effort croissant pour assurer une protection efficace du droit d'auteur et des droits connexes. UN 671- وفي السنوات الأخيرة زادت جهود الدولة لضمان الحماية الفعالة لحقوق المؤلف والحقوق المجاورة.
    Elle a intensifié la coopération entre les pays membres de l'OEAO et de la CARICOM, notamment pour ce qui est de la gestion collective des droits d'auteur et des droits connexes. UN كما عززت التعاون فيما بين أعضاء منظمة دول شرق الكاريبي والجماعة الكاريبية لا سيما في مجال الإدارة الجماعية لحقوق التأليف وما يتصل بها من حقوق.
    h) Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua); UN (ح) النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛
    12. Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) UN 12 - النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) UN 11- النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    11. Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) UN 11 - النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    Le 24 août 1993, la République du Bélarus a signé un accord avec les Etats de la Communauté d'Etats indépendants (CEI) sur la coopération dans le domaine de la protection des droits d'auteurs et des droits connexes. UN وفي ٤٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، وقعت جمهورية بيلاروس اتفاقاً مع دول كومنولث الدول المستقلة بشأن التعاون في مجال حماية حقوق المؤلفين والحقوق المتصلة بها.
    - Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) (2005-2009) UN النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (2005-2009)
    15. Reconnaît que les objectifs du Millénaire pour le développement ne peuvent pas être atteints si on ne progresse pas sur la voie de la réalisation de l'objectif de l'accès universel à la santé sexuelle et en matière de procréation et des droits connexes, fixé au Caire. UN 15 - يعترف بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن بلوغها من دون إحراز تقدم نحو تحقيق هدف القاهرة المتمثل في تعميم الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بها.
    I. PROGRÈS ENREGISTRÉS DANS LA RÉALISATION DU DROIT À UN LOGEMENT CONVENABLE et des droits connexes 6 − 22 5 UN أولاً - التقدم نحو إعمال الحق في السكن اللائق والحقوق ذات الصلة 6 -22 5
    I. PROGRÈS ENREGISTRÉS DANS LA RÉALISATION DU DROIT À UN LOGEMENT CONVENABLE et des droits connexes UN أولاً - التقدم نحو إعمال الحق في السكن اللائق والحقوق ذات الصلة
    Le pays participe activement aux débats internationaux qui se tiennent au Comité permanent du droit d'auteur et des droits connexes de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et aux discussions sur la possibilité d'élaborer un traité, évoquée par l'Union mondiale des aveugles. UN وتضطلع أستراليا بدور نشط في المناقشات الدولية الجارية في اللجنة الدائمة التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية المعنية بحقوق الطبع والحقوق ذات الصلة والمعاهدة المحتملة التي ينظر الاتحاد العالمي للعميان في إبرامها.
    66. À ce propos, le Forum social demande instamment aux États parties de veiller à la cohérence des positions qu'ils prennent dans les différentes instances qui s'occupent des droits de l'homme, d'une part, et du développement, d'autre part, au sujet du droit à l'alimentation et des droits connexes. UN 66- وفي هذا الصدد، يحث المنتدى الاجتماعي الدول الأطراف على ضمان اتساق مواقفهم بشأن الحق في الغذاء والحقوق المتصلة به في مختلف المنتديات الدولية لحقوق الإنسان والمنتديات الدولية للتنمية.
    Enfin, il convient de mentionner la directive 2001/29/EC du Parlement européen et du Conseil, adoptée le 22 mai 20021, relative à l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits connexes dans la société de l'information, qui est en cours d'inclusion dans la législation néerlandaise. UN 599- وأخيرا، تجدر الإشارة إلى توجيه البرلمان الأوروبي والمجلس 2001/29/EC المعتمد في 22 أيار/مايو 2001 بشأن تنسيق جوانب معينة من حق النشر والتأليف والحقوق المتصلة به في مجتمع المعلومات. ويجري حاليا إدراج التوجيه في التشريع الهولندي.
    665. En Lettonie la protection des droits d'auteur et des droits connexes est assurée par la loi sur le droit d'auteur promulguée le 6 avril 2000, qui a remplacé la loi du 11 mai 1993 sur le droit d'auteur et les droits connexes. UN 665- في لاتفيا ينص قانون حقوق المؤلف الصادر في 6 نيسان/أبريل 2000 على حماية حقوق المؤلف والحقوق المجاورة، وقد حل هذا القانون محل قانون 11 أيار/مايو 1993 بشأن حقوق المؤلف والحقوق المجاورة.
    666. La loi sur le droit d'auteur assure la protection du droit d'auteur et des droits connexes aux auteurs, aux interprètes, aux producteurs de phonogrammes, aux producteurs de films et aux organismes de radiodiffusion et de télévision. UN 666- وينص قانون حق المؤلف على حماية حق المؤلف والحقوق المجاورة لكل من المؤلفين وفناني الأداء ومنتجي الفونوغرام ومنتجي الأفلام ومنظمات الإذاعة.
    25. En considération de ce qui précède, le Rapporteur spécial attire l'attention sur les tendances générales suivantes dans le domaine des violations de la liberté d'opinion et d'expression et des droits connexes. UN 25- ومع عدم غياب هذه النقاط عن البال، يسترعي المقرر الخاص الانتباه إلى الاتجاهات العامة التالية من ناحية انتهاكات حرية الرأي والتعبير وما يتصل بها من حقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus