"et des efforts que" - Traduction Français en Arabe

    • وبالجهود التي
        
    • وكذلك بجهوده الرامية
        
    • ولجهودكم
        
    Consciente des contributions positives que les migrants apportent souvent, notamment grâce à leur intégration éventuelle dans leur société d''accueil, et des efforts que font certains pays hôtes pour les intégrer, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، بما في ذلك اندماجهم في نهاية المطاف في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays hôtes pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine et des efforts que le Secrétaire général fait pour renforcer cette coopération et appliquer les résolutions en la matière; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك بجهوده الرامية إلى تعزيز ذلك التعاون وتنفيذ القرارات ذات الصلة؛
    M. LI (Chine) (traduit du chinois) : Monsieur le Président, la délégation chinoise vous félicite de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous sait gré de l'acharnement avec lequel vous avez recherché un consensus sur le programme de travail et des efforts que vous avez consacrés à la rédaction du rapport annuel de la Conférence. UN السيد لي: (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، إن الوفد الصيني يهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويعرب عن تقديره لسعيكم إلى تحقيق توافق الرأي على برنامج عمل ولجهودكم في صياغة التقرير السنوي للمؤتمر.
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays hôtes pour les intégrer, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays hôtes pour les intégrer, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين،
    Consciente de la contribution positive qu'apportent souvent les migrants, notamment lorsqu'ils finissent par s'intégrer dans la société du pays d'accueil, et des efforts que font certains pays d'accueil pour intégrer les migrants et les membres de leur famille, UN وإذ تسلم بالمساهمات الإيجابية التي كثيراً ما يقدمها المهاجرون بأشكال عدة، منها اندماجهم الفعلي في نهاية الأمر في المجتمع المضيف، وبالجهود التي تبذلها بعض البلدان المضيفة لإدماج المهاجرين وأسرهم،
    Mme Ouedraogo (Burkina Faso) se félicite de la ratification presque universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant et des efforts que fournissent les États, avec l'assistance de l'UNICEF, pour atteindre les objectifs intermédiaires fixés pour 1995. UN ٤٠ - السيدة وودراجو )بوركينا فاصو(: رحبت بتوقيع جميع بلدان العالم تقريبا على اتفاقية حقوق الطفل وبالجهود التي تبذلها الدول بمساعدة من منظمة اليونيسيف، لتحقيق اﻷهداف الوسيطة المتوخاة في عام ١٩٩٥.
    2. Dans mon précédent rapport (S/1995/342), j'ai informé le Conseil des activités de mon Envoyé spécial, M. Edouard Brunner, et des efforts que la Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur, déployait en vue d'élaborer un projet de texte susceptible de servir de base à un règlement entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN ٢ - لقد أبلغت المجلس، في تقريري السابق )S/1995/342(، بأنشطة مبعوثي الخاص، السيد إدوارد برونر، وبالجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي، بوصفه عاملا ميسرا، لصياغة نص قد يوفر أساسا لتسوية جورجية أبخازية.
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2014-2015()؛
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 20142015 ; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2014-2015()؛
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛
    2. Dans mes rapports datés des 1er mai et 7 août 1995 (S/1995/342 et S/1995/657), j'ai informé le Conseil de sécurité des activités de mon Envoyé spécial pour la Géorgie, M. Edouard Brunner, et des efforts que la Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur du processus de paix entre la Géorgie et l'Abkhazie, déployait en vue d'élaborer un projet de texte susceptible de servir de base à un règlement entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN ٢ - لقد أبلغت مجلس اﻷمن، في تقريري المؤرخين ١ أيار/مايو و ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/342 و S/1995/657(، بأنشطة مبعوثي الخاص لجورجيا، السيد إدوارد برونر، وبالجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي، بوصفه عاملا ميسرا في عملية السلام الجورجية اﻷبخازية، من أجل إعداد مشروع نص يمكن أن يوفر اﻷساس لتسوية جورجية أبخازية.
    8. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, et salue les progrès réalisés dans la préparation de la stratégie à moyen terme pour la période 2016-2021; UN 8 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2014-2015()، وترحب بالتقدم المحرز في الإعداد للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine 1/ et des efforts que le Secrétaire général fait pour renforcer cette coopération et appliquer les résolutions en la matière; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية)١( وكذلك بجهوده الرامية إلى تعزيز ذلك التعاون وتنفيذ القرارات ذات الصلة؛
    Mme Al Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Permettez-moi tout d'abord de vous exprimer, au nom de la délégation des Émirats arabes unis, toute notre gratitude, Monsieur le Président, et de vous remercier pour l'organisation de cette importante session et des efforts que vous déployez pour en assurer le bon déroulement. UN السيدة الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): اسمحوا لي بداية أن أعبر لكم باسم وفد دولة الإمارات العربية المتحدة عن بالغ الشكر والتقدير لعقدكم هذه الجلسة الهامة ولجهودكم في إدارتها مع تمنياتنا لكم بالنجاح والتوفيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus