"et des exemples" - Traduction Français en Arabe

    • وأمثلة
        
    • والتجارب
        
    • والأمثلة
        
    • وسوابق
        
    • وإعطاء أمثلة
        
    • وقصص
        
    • وقُدمت أمثلة
        
    • واستعرضوا أمثلة عليها
        
    • وتقديم أمثلة
        
    Le Rapporteur spécial doit fournir des données et des exemples concrets pour justifier ses affirmations. UN ويجب على المقرر الخاص أن يقدم بيانات وأمثلة محددة تثبت تلك المزاعم.
    Elle a présenté des idées et des exemples pratiques tirés des domaines spécialisés des différentes parties prenantes. UN وعُرضت في اللقاء أفكار متعمّقة وأمثلة عملية من ميادين الخبرة لمختلف أصحاب المصلحة.
    Chaque disposition est accompagnée d'un commentaire détaillé proposant plusieurs variantes aux législateurs, selon qu'il convient, des références juridiques et des exemples. UN ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة.
    Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite: UN تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها
    Système en ligne offrant des renseignements structurés de sources diverses; réseau facilitant le partage des connaissances entre ses membres, notamment en offrant l'inventaire des meilleures pratiques et des exemples de réussite. UN نظام قائم على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات مُهيكَلة تقدمها عدة مصادر أو شبكة تيسر تقاسم المعارف بين الأعضاء، بما في ذلك، تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    Une base de données des bonnes pratiques et des exemples de décentralisation serait utile. UN سيكون من المفيد إنشاء قاعدة بيانات للممارسات والأمثلة الجيدة الخاصة باللامركزية.
    Chaque disposition est accompagnée d'un commentaire détaillé, proposant plusieurs possibilités aux législateurs, selon qu'il convient, ainsi que des références juridiques et des exemples. UN ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدّة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة.
    Enfin, elle demande des précisions et des exemples de bonne pratique concernant le cadre conceptuel sur les solutions durables pour les personnes déplacées. UN وأخيرا طلبت توضيحات وأمثلة للممارسات الجيدة المتعلقة بالإطار المفاهيمي للحلول الدائمة للمشردين.
    L'État partie devrait fournir au Comité, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques pertinentes et des exemples de cas où des personnes ont reçu une telle indemnisation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل.
    Chaque disposition est accompagnée d'un commentaire détaillé, proposant plusieurs possibilités aux législateurs, selon qu'il convient, ainsi que des références juridiques et des exemples. UN وكل حكم من أحكام القانون مصحوب بتعليق مفصل يقدم عدة خيارات للمشرعين، عند الاقتضاء، إلى جانب المصادر القانونية وأمثلة.
    Plusieurs experts ont donné des chiffres et des exemples concrets qui illustraient ces difficultés. UN وأوضح عدة خبراء هذه التحديات ببيانات إحصائية وأمثلة عملية.
    Ce manuel présente des recommandations sur le contenu des législations, ainsi que des commentaires explicatifs et des exemples de bonnes pratiques. UN ويعرض الكتيب توصيات عن محتوى التشريع، مشفوعة بشروح وأمثلة للممارسة الجيدة.
    Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite: UN تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات، والتجارب الناجحة:
    24/COP.11 Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite 88 UN 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة 102
    24/COP.11 Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite UN 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    6. Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite: UN 6- تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة:
    6. Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite UN 6- تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Environ 100 outils sexospécifiques et des exemples tirés de l'expérience sur le terrain ont été partagés dans le cadre de cette communauté de pratique. UN وقد تم تقاسم قرابة مائة من الأدوات والأمثلة الخاصة بالمسائل الجنسانية من الميدان عن طريق جماعة الممارسين.
    Renforcés par des modèles et des exemples, ces objectifs devraient être identifiés de façon précise et communiqués aux parties prenantes. UN وينبغي تحديد هذه الأهداف المطبقة عن طريق النماذج والأمثلة على النحو الصحيح لجميع الأطراف الفاعلة وإبلاغهم بها.
    En particulier, des études empiriques et des exemples de meilleures pratiques sur les domaines ciaprès seraient les bienvenus: UN ومما يحظى بالترحيب على وجه الخصوص، الدراسات التجريبية والأمثلة عن أفضل الممارسات بشأن المسائل التالية:
    d) A demandé un complément d’analyse de la réglementation et de la fiscalité applicables à l’exploitation forestière et des exemples concrets de l’incidence des politiques et actions concernant d’autres secteurs. UN )د( طلب مواصلة تحليل لوائح تنظيم قطع اﻷخشاب وتحديد ضرائبها، وإعطاء أمثلة ملموسة ﻵثار السياسات واﻹجراءات في القطاعات اﻷخرى.
    Il comprend également des études de cas et des exemples de réussite qui pourraient servir de modèle. UN وتـتضمن أيضا أمثلة وقصص نجاح يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    La nécessité d'adopter des politiques de discrimination positive a également été évoquée et des exemples de la manière de les appliquer en tenant compte du contexte culturel ont été donnés. UN وأُثيرت أيضاً الحاجة إلى اعتماد تدابير إجراءات إيجابية وقُدمت أمثلة عن تنفيذها، بطريقة مناسبة ثقافياً.
    Les experts avaient examiné les possibilités de créer des synergies entre les deux et de les renforcer, et avaient débattu des options possibles et des exemples proposés à cet égard. UN وقد استكشف الخبراء إمكانات إيجاد أوجه تآزر بين هذه الاستثمارات بنوعيها وتعزيزها، وتطرقوا إلى الخيارات السياساتية في هذا الصدد واستعرضوا أمثلة عليها.
    Les organisations représentant des minorités et la communauté internationale pourraient apporter leur concours en élaborant des directives et des exemples de bonnes pratiques, afin d'aider les participants aux négociations. UN وباستطاعة منظمات الأقليات والمجتمع الدولي أن تقدم المساعدة عن طريق وضع خطوط توجيهية وتقديم أمثلة للممارسة الجيدة لمساعدة الأطراف في المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus