Le Rapporteur spécial doit fournir des données et des exemples concrets pour justifier ses affirmations. | UN | ويجب على المقرر الخاص أن يقدم بيانات وأمثلة محددة تثبت تلك المزاعم. |
Elle a présenté des idées et des exemples pratiques tirés des domaines spécialisés des différentes parties prenantes. | UN | وعُرضت في اللقاء أفكار متعمّقة وأمثلة عملية من ميادين الخبرة لمختلف أصحاب المصلحة. |
Chaque disposition est accompagnée d'un commentaire détaillé proposant plusieurs variantes aux législateurs, selon qu'il convient, des références juridiques et des exemples. | UN | ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة. |
Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite: | UN | تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها |
Système en ligne offrant des renseignements structurés de sources diverses; réseau facilitant le partage des connaissances entre ses membres, notamment en offrant l'inventaire des meilleures pratiques et des exemples de réussite. | UN | نظام قائم على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات مُهيكَلة تقدمها عدة مصادر أو شبكة تيسر تقاسم المعارف بين الأعضاء، بما في ذلك، تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة. |
Une base de données des bonnes pratiques et des exemples de décentralisation serait utile. | UN | سيكون من المفيد إنشاء قاعدة بيانات للممارسات والأمثلة الجيدة الخاصة باللامركزية. |
Chaque disposition est accompagnée d'un commentaire détaillé, proposant plusieurs possibilités aux législateurs, selon qu'il convient, ainsi que des références juridiques et des exemples. | UN | ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدّة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة. |
Enfin, elle demande des précisions et des exemples de bonne pratique concernant le cadre conceptuel sur les solutions durables pour les personnes déplacées. | UN | وأخيرا طلبت توضيحات وأمثلة للممارسات الجيدة المتعلقة بالإطار المفاهيمي للحلول الدائمة للمشردين. |
L'État partie devrait fournir au Comité, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques pertinentes et des exemples de cas où des personnes ont reçu une telle indemnisation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل. |
Chaque disposition est accompagnée d'un commentaire détaillé, proposant plusieurs possibilités aux législateurs, selon qu'il convient, ainsi que des références juridiques et des exemples. | UN | وكل حكم من أحكام القانون مصحوب بتعليق مفصل يقدم عدة خيارات للمشرعين، عند الاقتضاء، إلى جانب المصادر القانونية وأمثلة. |
Plusieurs experts ont donné des chiffres et des exemples concrets qui illustraient ces difficultés. | UN | وأوضح عدة خبراء هذه التحديات ببيانات إحصائية وأمثلة عملية. |
Ce manuel présente des recommandations sur le contenu des législations, ainsi que des commentaires explicatifs et des exemples de bonnes pratiques. | UN | ويعرض الكتيب توصيات عن محتوى التشريع، مشفوعة بشروح وأمثلة للممارسة الجيدة. |
Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite: | UN | تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات، والتجارب الناجحة: |
24/COP.11 Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite 88 | UN | 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة 102 |
24/COP.11 Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite | UN | 24/م أ-11 تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
6. Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite: | UN | 6- تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: |
6. Amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite | UN | 6- تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
Environ 100 outils sexospécifiques et des exemples tirés de l'expérience sur le terrain ont été partagés dans le cadre de cette communauté de pratique. | UN | وقد تم تقاسم قرابة مائة من الأدوات والأمثلة الخاصة بالمسائل الجنسانية من الميدان عن طريق جماعة الممارسين. |
Renforcés par des modèles et des exemples, ces objectifs devraient être identifiés de façon précise et communiqués aux parties prenantes. | UN | وينبغي تحديد هذه الأهداف المطبقة عن طريق النماذج والأمثلة على النحو الصحيح لجميع الأطراف الفاعلة وإبلاغهم بها. |
En particulier, des études empiriques et des exemples de meilleures pratiques sur les domaines ciaprès seraient les bienvenus: | UN | ومما يحظى بالترحيب على وجه الخصوص، الدراسات التجريبية والأمثلة عن أفضل الممارسات بشأن المسائل التالية: |
d) A demandé un complément d’analyse de la réglementation et de la fiscalité applicables à l’exploitation forestière et des exemples concrets de l’incidence des politiques et actions concernant d’autres secteurs. | UN | )د( طلب مواصلة تحليل لوائح تنظيم قطع اﻷخشاب وتحديد ضرائبها، وإعطاء أمثلة ملموسة ﻵثار السياسات واﻹجراءات في القطاعات اﻷخرى. |
Il comprend également des études de cas et des exemples de réussite qui pourraient servir de modèle. | UN | وتـتضمن أيضا أمثلة وقصص نجاح يمكن تكرارها في أماكن أخرى. |
La nécessité d'adopter des politiques de discrimination positive a également été évoquée et des exemples de la manière de les appliquer en tenant compte du contexte culturel ont été donnés. | UN | وأُثيرت أيضاً الحاجة إلى اعتماد تدابير إجراءات إيجابية وقُدمت أمثلة عن تنفيذها، بطريقة مناسبة ثقافياً. |
Les experts avaient examiné les possibilités de créer des synergies entre les deux et de les renforcer, et avaient débattu des options possibles et des exemples proposés à cet égard. | UN | وقد استكشف الخبراء إمكانات إيجاد أوجه تآزر بين هذه الاستثمارات بنوعيها وتعزيزها، وتطرقوا إلى الخيارات السياساتية في هذا الصدد واستعرضوا أمثلة عليها. |
Les organisations représentant des minorités et la communauté internationale pourraient apporter leur concours en élaborant des directives et des exemples de bonnes pratiques, afin d'aider les participants aux négociations. | UN | وباستطاعة منظمات الأقليات والمجتمع الدولي أن تقدم المساعدة عن طريق وضع خطوط توجيهية وتقديم أمثلة للممارسة الجيدة لمساعدة الأطراف في المفاوضات. |