"et des faits nouveaux intervenus" - Traduction Français en Arabe

    • والأحداث التي جرت
        
    • وللتطورات الحاصلة
        
    • والتطورات الرئيسية
        
    • فضلا عن التطورات
        
    La Présidente mettra le Comité au courant des manifestations et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont des incidences sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    La Présidente mettra le Comité au courant des manifestations et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont des incidences sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Présidente informera le Comité des activités et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. UN في إطار هذا البند، ستُطلع الرئيسة اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة والتي لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Rapport du Secrétaire général daté du 7 juin sur la MINUK (S/2001/565), soumis en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et faisant état des activités de la MINUK et des faits nouveaux intervenus au Kosovo depuis son dernier rapport (S/2001/218). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 7 حزيران/يونيه عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2001/578)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1244(1999) والذي يورد وصفا لأنشطة البعثة وللتطورات الحاصلة في كوسوفو منذ صدور تقريره الأخير (S/2001/218).
    Il ne s'agit donc pas d'une analyse approfondie du problème des exodes massifs mais plutôt d'un aperçu de la situation et des faits nouveaux intervenus en la matière au cours de la période allant de novembre 1995 à octobre 1996, tels qu'ils sont exposés dans les réponses. UN وبناء عليه فإنه لا يحاول بأية حال أن يقدم تحليلاً شاملاً لمشكلة الهجرات الجماعية، بل يُبرز الوضعَ والتطورات الرئيسية في هذا المجال أثناء الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، كما تبدو منعكسة في الردود.
    Le rapport traite également des activités opérationnelles menées par l'ONU et la communauté internationale et des faits nouveaux intervenus dans le cadre de leurs activités de lutte contre la piraterie. UN ويغطي التقرير أيضا الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، فضلا عن التطورات في مجال أنشطة مكافحة القرصنة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Présidente informera le Comité des activités et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point, la Présidente informera le Comité des activités menées et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point, la Présidente informera le Comité des activités menées et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Présidente informera le Comité des activités et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Présidente informera le Comité des activités et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente, qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Présidente informera le Comité des activités et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Présidente informera le Comité des activités et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Présidente informera le Comité des activités et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point, la Présidente informera le Comité des activités menées et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة في إطار هذا البند بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre de ce point, la Présidente informera le Comité des activités menées et des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    L'on trouvera ci-après un exposé des principaux domaines d'activité prévus pour la période 2011-2013 ainsi qu'un résumé des progrès réalisés et des faits nouveaux intervenus dans le contexte du programme de travail de 2008-2010. UN 57 - وتورد الفروع التالية من هذا التقرير إشارة إلى مجالات العمل الرئيسية التي يتعين تناولها أثناء الفترة 2011-2013، كما أنها تقدم موجزا للتقدم المحرز وللتطورات الحاصلة فيما يتصل ببرنامج العمل للفترة 2008-2010.
    Rapport du Secrétaire général daté du 13 mars sur la MINUK (S/2001/218), soumis en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et faisant état des activités de la MINUK et des faits nouveaux intervenus au Kosovo depuis son dernier rapport (S/2000/1196); et additif au rapport daté du 26 mars (S/2001/218/Add.1), transmettant les Règlements 2000/62 à 69 et 2001/1 à 4 publiés par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN تقرير الأمين العام المؤرخ 13 آذار/مارس عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2001/218)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1244( 1999) والذي يورد وصفا لأنشطة البعثة وللتطورات الحاصلة في كوسوفو منذ صدور تقريره الأخير (S/2000/1196)؛ وإضافة إلى التقرير مؤرخة 26 آذار/مارس (S/2001/218/Add.1) أحيلت بها القواعد التنظيمية 2000/62 - 69 و2001/1 - 4 الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام.
    Dans ce contexte, le Conseil de sécurité a demandé à ce qu'il soit procédé à un examen détaillé et prospectif des progrès accomplis par la MINUAD dans l'exécution de son mandat, notamment au vu des changements et des faits nouveaux intervenus au Darfour depuis sa création. UN وفي ذلك السياق، طلب مجلس الأمن، في قراره 2113 (2013)، إجراء استعراض تفصيلي وتطلعي لمدى التقدم الذي أحرزته البعثة صوب إنجاز ولايتها، بصفة خاصة في ضوء التغيرات والتطورات الرئيسية التي طرأت على الحالة في دارفور منذ إنشاء العملية المختلطة.
    i) Ajouter, à la proposition ci-dessus faite par le Mouvement des pays non alignés et autres États, les termes suivants : < < et des faits nouveaux intervenus concernant le Traité > > . [Canada] UN (ط) تضاف إلى الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز ودول أخرى الجملة التالية: ' ' فضلا عن التطورات المتعلقة بالمعاهدة``. [كندا].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus