"et des fdlr" - Traduction Français en Arabe

    • والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    Ce chiffre supérieur aux prévisions s'explique par l'intensification des activités de la LRA et des FDLR le long des frontières avec l'Ouganda et le Rwanda. UN يعود ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة جيش الرب للمقاومة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على طول الحدود مع أوغندا ورواندا
    Des groupes de travail techniques ont été constitués, composés de membres du Gouvernement, de la MONUC, du Programme multinational de démobilisation et de réintégration (PMDR) et des FDLR. UN وقد تم تشكيل أفرقة عاملة تقنية تضم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، والبعثة، والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Ce nombre plus élevé que prévu s'explique par l'intensification des activités de la LRA et des FDLR dans les provinces Orientale et du Sud-Kivu, respectivement. UN يعود ارتفاع الناتج إلى الزيادة في أنشطة جيش الرب للمقاومة في المقاطعة الشرقية، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية
    Les combats faisaient suite à d'importants mouvements de troupes des FARDC et des FDLR dans la zone précédemment aux mains du CNDP. UN ودار القتال بعد تحركات مكثفة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة التي كانت خاضعة في الأصل للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    114. D’après un combattant des FDLR et des agents du renseignement burundais, les troupes des FNL et des FDLR ont mené des opérations conjointes dans le Sud-Kivu. UN 114 - وبحسب ما ذكره مقاتل في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومصادر استخباراتية بوروندية، فقد نفذت قوات التحرير الوطنية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا عمليات مشتركة في كيفو الجنوبية.
    [10] Au Rwanda, la plupart des membres démobilisées de l’armée et des FDLR intègrent les forces de réserve de l’armée rwandaise (voir S/2012/843, par. 20). UN ([10]) في رواندا، أصبح معظم الجنود المسرّحين من الجيش الرواندي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا جزءا من القوات الاحتياطية في الجيش الرواندي (انظر S/2012/843، الفقرة 20).
    Dans le Sud-Kivu, le 9 décembre 2009, une coalition d'éléments des Forces républicaines fédéralistes (FRF) et des FDLR a lancé une attaque contre les FARDC déployées à Mimembwe. UN وفي كيفو الجنوبية، في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، قام ائتلاف من القوات الجمهورية الاتحادية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بشن هجوم على القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في مينيمبوي.
    Plusieurs ex-combattants et officiers d’active du RUD-Urunana et des FDLR ont informé le Groupe que le programme de réinstallation proposé pour le RUD-Urunana servait de couverture au réarmement des soldats de ce groupe armé. UN وقام عدد من المقاتلين السابقين والضباط العاملين في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بإبلاغ الفريق بأن عملية النقل المقترحة للتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا استُخدِمَت كغطاء لإعادة تسليح قوات الجماعة المسلحة.
    Des consultations que le Groupe a eues avec des officiers d'active et des éléments démobilisés du RUD-Urunana, il ressort que des centaines de recrues fournies depuis janvier 2009 par les réseaux de ce mouvement et des FDLR étaient issues des camps de réfugiés en Ouganda, près de la frontière de la République démocratique du Congo, en particulier des camps de Nyakivale et de Cyaka. UN ومن خلال مشاورات الفريق مع أفراد عاملين في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية وعناصر مُسرحة منه، تبين أن مئات المجندين أتت بهم شبكات التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا منذ كانون الثاني/يناير 2009 من مخيمات اللاجئين في أوغندا، قرب الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما مخيمي نياكيفالي وسياكا.
    :: 50 missions de sensibilisation au programme de DDRRR ou de DDR organisées sur le terrain, en complément des opérations militaires mises en place au niveau national, pour désarmer, démobiliser et rapatrier les combattants de la LRA, de la FDA et des FDLR UN :: إيفاد 50 بعثة للتوعية الميدانية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، وذلك لدعم العمليات العسكرية الوطنية الرامية إلى نزع سلاح أفراد جيش الرب للمقاومة، والقوات الديمقراطية المتحالفة، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن
    Mois d'opérations conjointes menées par la Brigade d'intervention de la force avec les FARDC contre des groupes armés du M23, des Forces démocratiques alliées de l'Alliance, de l'Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain, du groupe Nduma Défense du Congo/Cheka et des FDLR UN شهرا من العمليات المشتركة لسرايا لواء التدخل التابع لقوة البعثة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك ضد الجماعات المسلحة: حركة 23 آذار/مارس، والقوى الديمقراطية المتحالفة، والتحالف الوطني من أجل كونغو حر وذي سيادة، وجماعة نادوما للدفاع عن الكونغو/فصيل شيكا، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    65. Des consultations que le Groupe a eues avec des officiers d’active et des éléments démobilisés du RUD-Urunana, il ressort que des centaines de recrues fournies par les réseaux de ce mouvement et des FDLR étaient issues des camps de réfugiés en Ouganda, près de la frontière de la République démocratique du Congo, en particulier des camps de Nyakivale et de Cyaka. UN 65 - ومن خلال مشاورات الفريق مع ضباط عاملين وعناصر مُسرَّحة من التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا، تَبيَّن أن شبكتي التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا قد استمدتا مئات المجندين منذ كانون الثاني/يناير 2009 من مخيمات اللاجئين في أوغندا، بالقرب من الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة مخيمي نياكيفالي وسياكا.
    En décembre 2009, des unités des FARDC à Minembwe (Hauts Plateaux, territoire de Fizi) ont été attaqués, suivant les mêmes informations, par une coalition d'éléments des FRF et des FDLR (voir, pour de plus amples renseignements, les paragraphes 47 à 55 du rapport S/2009/603). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، تعرضت وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مينيمبويه (منطقة الهضاب العليا، في إقليم فيزي)، وفقا للتقارير ذاتها، لهجوم شنّته عناصر تابعة لقوات التحالف بين القوات الجمهورية الاتحادية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا (انظر S/2009/603، الفقرات 47-55 لمزيد من التفاصيل عن التحالف).
    Les FNL ont immédiatement revendiqué la responsabilité de l'attaque, bien que des témoins aient déclaré à l'ONUB qu'elles avaient en fait attaqué une base des FAB située à proximité et que c'étaient des éléments des Maï Maï congolais et des FDLR (ex-FAR/Interahamwe rwandais) qui étaient responsables du massacre de Gatumba. UN وزعمت قوات التحرير الوطنية على الفور مسؤوليتها عن الهجوم، رغم أن شهود العيان ذكروا لأونوب أن قوات التحرير الوطنية هاجمت بالفعل قاعدة للقوات المسلحة الرواندية قريبة لكن عناصر من حركة الماي ماي الكونغولية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا (القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنترهاموي) نفذوا مذبحة غاتومبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus