"et des fonctionnaires de" - Traduction Français en Arabe

    • والفئات
        
    • وموظفي
        
    • وموظفون من
        
    • ومسؤولون من
        
    • ومسؤولين من
        
    • والموظفين في
        
    • وموظفين من
        
    • عدد وظائف الفئة
        
    • وبين أعوان
        
    RÉMUNÉRATION CONSIDÉRÉE AUX FINS DE LA PENSION DES ADMINISTRATEURS et des fonctionnaires de RANG SUPÉRIEUR UN جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    Conditions d’emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur UN أولا شروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' ١ ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب اﻷساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    Participaient à ces sessions, d'une durée de trois semaines, des jeunes professeurs, des diplomates et des fonctionnaires de rang supérieur. UN والمشاركون في هذه الدورات، التي تستمر ثلاثة أسابيع، هم من شباب اﻷساتذة والدبلوماسيين وموظفي الخدمة المدنية.
    BAREME DES TRAITEMENTS DES ADMINISTRATEURS et des fonctionnaires de RANG SUPERIEUR UN جدول مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا مبينا المرتب اﻹجمالي السنوي
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    Rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur UN الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    Rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur UN الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    Rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur UN الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur : montants annuels bruts et montants annuels nets après déduction des contributions du personnel UN جدول مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا ويتضمن المرتبات الإجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    BARÈME DES TRAITEMENTS DES ADMINISTRATEURS et des fonctionnaires de RANG SUPÉRIEUR, AVEC INDICATION DES UN جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    Dans ces conditions, la parité entre les sexes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur risque de ne pas être atteinte avant 2012. UN وبهذا المعدل، قد لا تتحقق المساواة بين الجنسين في الفئة الفنية والفئات العليا قبل عام 2012.
    Il a demandé à nouveau un relèvement réel des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN وكرر نداءه بتقرير زيادة حقيقية في المرتبات للموظفين بالفئة الفنية والفئات العليا.
    En 2010 et en 2011, la Commission malaisienne des droits de l'homme a organisé des ateliers de sensibilisation des agents de police, des agents pénitentiaires et des fonctionnaires de l'immigration. UN وفي عامي 2010 و2011، نظمت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان حلقات عمل لتوعية أفراد الشرطة وموظفي السجون والهجرة.
    Dans les divers endroits où ils se sont rendus, ils ont rencontré de nombreux représentants du Gouvernement, des particuliers, des diplomates et des fonctionnaires de l'ONU. UN وعقدوا اجتماعات في هذه الأماكن مع ممثلين كثيرين للحكومة وأفراد ودبلوماسيين وموظفي الأمم المتحدة.
    HOMMAGE A LA MEMOIRE DE JULIUS NYERERE et des fonctionnaires de L’ONU TUES AU BURUNDI ET AU KOSOVO UN تكريم ذكرى جوليوس نيريري وموظفي الأمم المتحدة الذين لقوا حتفهم في بوروندي وكوسوفو
    Toutefois, en prévision des discussions internationales de Genève, les coprésidents et des fonctionnaires de l'ONU ont pu se rendre dans cette région et observer les derniers développements et les efforts déployés aux fins du relèvement. UN غير أنه في إطار التحضير لجولات مباحثات جنيف الدولية، تمكّن الرؤساء المشاركون وموظفون من الأمم المتحدة من زيارة المنطقة والوقوف على آخر التطورات وجهود إعادة التأهيل المضطلع بها.
    Il a eu comme interlocuteurs à New York et à Washington, des représentants de plusieurs États et des fonctionnaires de l'Union européenne, du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de la Banque interaméricaine de développement. UN 10 - وكان من بين محاوريه في نيويورك وواشنطن العاصمة ممثلون عن دول عديدة ومسؤولون من الاتحاد الأوروبي، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Il a rencontré des ministres et des fonctionnaires de plusieurs ministères et organismes gouvernementaux et collaboré avec eux. UN وأجرى الفريق مقابلات مع وزراء ومسؤولين من عدد من الوزارات والهيئات الحكومية، وعمل معهم.
    Il a aussi contribué à l'amélioration des connaissances des juges et des magistrats sur ces questions en organisant des activités de formation, un séminaire international et d'autres activités dont 130 juges et des fonctionnaires de justice de la Cour ont bénéficié. UN وعززت وعي القضاة والموظفين في مجال القضاء بخصوص هذه القضايا من خلال تنظيم أنشطة تدريبية وحلقة دراسية دولية وأنشطة أخرى بمشاركة 130 قاضياً وموظفاً قضائياً من المحكمة الدستورية المتعددة القوميات.
    Toutefois, en prévision des pourparlers de Genève, les coprésidents et des fonctionnaires de l'ONU ont pu se rendre dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud et se familiariser avec certains des efforts entrepris dans le domaine du relèvement. UN غير أنه في إطار التحضير لدورات مناقشات جنيف، أتيح لرؤساء المناقشات المشاركين وموظفين من الأمم المتحدة زيارة منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية والوقوف على بعض جهود إعادة التأهيل المضطلع بها.
    Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, ce chiffre de base a été fixé à 3 300 en raison des modifications apportées au nombre de postes de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur soumis au système des fourchettes optimales, qui est actuellement de 3 339. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، كان رقم الأساس محددا بـ 300 3 وظيفة بسبب تغير في عدد وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة، البالغ حاليا 339 3 وظيفة.
    169. Les faits incriminés se sont produits à la suite d'une altercation entre le dénommé M. S. et des fonctionnaires de police de la localité de Soliman, après que le premier a refusé d'acquitter le prix des boissons qu'il avait consommées à l'hôtel Medici. UN 169- وتمثلت وقائع هذه القضية في حصول خلاف بين م س وبين أعوان أمن سليمان لرفضه خلاص المشروبات التي تناوله بنزل " مي دي سي " فتولوا رشه بالغاز وتعنيفه ثم قاموا بتقييده ووضعه بالسيارة مما أدى إلى وفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus