:: Évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques et réponse de l'Administration | UN | :: تقييم شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة على التقييم |
Évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques | UN | تقييم شراكات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية |
Réponse de la direction à l'évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques | UN | رد الإدارة على تقييم شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية |
Elle fait des recommandations concernant les mesures à prendre pour développer encore les partenariats du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques. | UN | ويقدم التقييم توصية بشأن كيفية مواصلة تطوير شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
:: Évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques et réponse de l'Administration | UN | :: تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة |
Dans l'Alliance mondiale pour la vaccination, les chefs de file sont le secteur privé et des fondations philanthropiques. | UN | وفي التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين يضطلع القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية بالأدوار الرئيسية. |
L'importance stratégique du partenariat entre le PNUD et des fondations philanthropiques a été limitée pour toutes les parties concernées. | UN | 39 - وللشراكة بين البرنامج الإنمائي والمؤسسات الخيرية أهمية استراتيجية محدودة لجميع الأطراف المعنية. |
Dans le contexte des partenariats entre le PNUD et des fondations philanthropiques ayant contribué à obtenir des résultats en matière de développement, un certain nombre de projets sont effectivement potentiellement durables. | UN | وفي سياق الشراكة بين البرنامج الإنمائي والمؤسسات الخيرية التي ساهمت في تحقيق نتائج إنمائية، يبين عدد من المبادرات احتمالا للاستدامة. |
Conclusion 5 : dans la gestion de ses partenariats avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques, le PNUD a manqué de vision stratégique et de coordination en général. | UN | الاستنتاج 5: افتقرت إدارة البرنامج الإنمائي للشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية إلى الرؤية الاستراتيجية والتنسيق العام. |
Le renforcement des capacités, avec des repères précis qui peuvent être suivis et évalués, devrait être un résultat essentiel de tous les projets des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques. | UN | وينبغي أن تكون تنمية القدرات، في ضوء معايير مرجعية واضحة يمكن رصدها وتقييمها، من العناصر الرئيسية القابلة للتنفيذ في جميع مشاريع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
L'évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques a été approuvée en tant qu'élément du programme de travail du Bureau de l'évaluation du PNUD à la deuxième session ordinaire de 2008 du Conseil d'administration. | UN | وقد تمت الموافقة على تقييم شراكة البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية في إطار برنامج عمل مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2008. |
L'évaluation porte sur l'efficacité, l'efficience et la durabilité de l'appui du PNUD à l'obtention de résultats en matière de développement lorsque les activités sont menées en partenariat avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques. | UN | ويقيس التقييم مدى فعالية وكفاءة واستدامة الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج التنمية عندما يضطلع بالأنشطة بالشراكة مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
Elle tente aussi de préciser la valeur ajoutée pour les partenaires clefs des partenariats du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques et les avantages comparatifs de la collaboration avec ces instruments de financement. | UN | كما يسعى التقييم إلى توضيح القيمة المضافة للأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة في الشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية والمزايا النسبية للشراكة مع تلك الجهات التمويلية. |
Le présent rapport cherche à mieux faire comprendre ce qu'est le partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques. | UN | 4 - والهدف من هذا التقرير تقديم نظرة متعمقة بشأن شراكات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
Une méta-analyse des informations relatives aux partenariats du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques a été réalisée dans le cadre de l'examen de 61 rapports du Bureau de l'évaluation du PNUD concernant les résultats en matière de développement obtenus dans 56 pays de programme du PNUD. | UN | وقد أُجري تحليل لاحق للأدلة المتعلقة بشراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية في 61 تقييما من التقييمات التي أجراها مكتب التقييم التابع للبرنامج لتقارير النتائج الإنمائية التي تغطي 56 بلدا من البلدان المستفيدة من البرنامج. |
De plus, plusieurs types d'analyse ont été réalisés au niveau des pays qui ont été sélectionnés après un examen détaillé du portefeuille des données financières concernant les projets réalisés en partenariat avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques dans tous les pays de programme du PNUD au cours de la dernière décennie. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى الاضطلاع بعدة أنواع من التحليلات على الصعيد القطري. وتم اختيار البلدان على خلفية مسح شامل لحوافظ البيانات المالية المتعلقة بمشاريع نُفذت بالشراكة مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية في جميع البلدان المستفيدة من البرنامج الإنمائي على مدار العقد الماضي. |
En ce qui concerne le PNUD, sa dépendance de moyens de financement autres que les ressources de base - fournis notamment par des bailleurs de fonds traditionnels et non traditionnels, des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques - est passée de 19 % en 1991 à 80 % en 2010. | UN | 10 - وبالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، زاد الاعتماد على التمويل غير الأساسي - من جهات منها المانحين التقليديين وغير التقليديين، والصناديق العالمية، والمؤسسات الخيرية - من 19 في المائة في عام 1991 إلى 80 في المائة في عام 2010. |
En général, les initiatives soutenues dans le cadre de partenariats entre le PNUD et des fondations philanthropiques correspondent bien aux priorités nationales et régionales. | UN | 38 - بوجه عام، تتفق المبادرات المدعومة من خلال الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الخيرية تماما مع الأولويات الوطنية والإقليمية. |
Le PNUD devrait procéder à un examen détaillé de ses règles, procédures et pratiques relatives aux partenariats avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques. | UN | 66 - على البرنامج الإنمائي إجراء استعراض شامل لقواعده وإجراءاته وممارساته المتعلقة بالشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
Le PNUD partage la constatation quant à la modification du paysage de la coopération pour le développement faite dans l'évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques. | UN | 1 - يوافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم المشهد المتغير للتعاون الإنمائي الوارد في تقييم شراكة البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |