Il serait aussi extrêmement utile, pour faciliter les inscriptions, d'envoyer à l'avance au secrétariat, par télécopie, des copies de la lettre de créance et des formulaires d'inscription mentionnés cidessus. | UN | وتيسيراً لعملية التسجيل، يرجى إرسال نسخ من وثائق التفويض واستمارات التسجيل المذكورة أعلاه بالفاكس مقدماً إلى الأمانة. |
Par la suite, le Koweït a confirmé que les documents restitués étaient des papiers et de la correspondance ordinaires échangés entre ministères et des formulaires de demande. | UN | وفي وقت لاحق، أكدت الكويت أن الوثائق التي أعيدت اشتملت على أوراق روتينية ومراسلات بين الوزارات واستمارات. |
Certains requérants se sont présentés plusieurs fois dans les centres : pour obtenir des extraits de dossiers et des formulaires de recours, pour demander à voir leur dossier, pour consulter des dossiers et pour déposer un recours. | UN | وقام مقدمو الطلبات بزيارة المراكز أكثر من مرة واحدة، للحصول على النسخ واستمارات الطعن، وطلب الحصول على سجلاتهم، والاطلاع على تلك السجلات، وتقديم طعون. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations. | UN | كما نشرت المحكمة مواد إعلامية ونماذج طلبات موحدة للمشاركة في الإجراءات أو طلب التعويضات. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
L'UNITAR transmettra sous peu aux missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York des notes d'information et des formulaires de candidature. | UN | وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح. |
Les employés de maisons étrangers disposent de plusieurs recours, y compris une permanence téléphonique gratuite et des formulaires distribués à l'occasion du cours de sensibilisation à la sécurité. | UN | وهناك عدة سبل للانتصاف متاحة أمام عمال الخدمة المنزلية الأجانب، منها خط مجاني للاتصال الهاتفي المباشر واستمارات الإفادة بالرأي التي توزع خلال دورة التوعية بشؤون السلامة. |
Un appui a été fourni à la Police nationale, notamment par la distribution du Code pénal et du Code de procédure pénale haïtiens dans tous les commissariats de police des 10 départements. On a également facilité l'utilisation des rapports d'incident et des formulaires de compte rendu de garde à vue. | UN | تقديم دعم إلى الشرطة الوطنية، بما في ذلك تعميم " القانون الجنائي والإجراءات الجنائية في هايتي " على جميع مفوضيات الشرطة في المقاطعات العشر؛ وتيسير استخدام تقارير الحوادث واستمارات رصد الاحتجاز |
Ce guide contient des directives concernant la mise en place nécessaire, en parallèle, de systèmes de surveillance à l'échelon local, comportant notamment un registre révisé du paludisme, des données et des formulaires de notification permettant de suivre des indicateurs clefs du traitement aux fins de contrôler l'efficacité, les résultats et l'impact des projets. | UN | ويتضمن الدليل توجيهات بشأن ضرورة الأخذ بنظام مراقبة تكميلي على المستوى المجتمعي، بما في ذلك سجل منقح لحالات الملاريا واستمارات لجمع البيانات والإبلاغ، لتعقب المؤشرات الرئيسية لعلاج الحالات، لرصد أداء المشروع ونتائجه وآثاره. |
Les cartes d'accès des hôtes de marque seront produites sur place par le Service du protocole et des accréditations sur présentation des listes de participants autorisés et des formulaires d'accréditation individuelle, accompagnés le cas échéant de deux photos d'identité en couleurs (format passeport) de la personnalité concernée. | UN | 14 - وتتولى وحدة الاعتماد إصدار تصاريح الشخصيات البارزة، في الموقع، عند إبراز قوائم المشاركين المأذونين واستمارات الاعتماد الفردية مع صورتين فوتوغرافيتين ملونتين بحجم صور الجواز لكل شخصية بارزة، حسب الاقتضاء. |
Les missions ont à cette fin mis au point un manuel et des formulaires connexes pour la communication de rapports. | UN | وﻷغراض هذه العملية، اشتركت جميع البعثات اﻷربع في وضع دليل ونماذج اﻹبلاغ الملحقة بـه. |
Certaines organisations fournissent aux nouveaux venus à leur arrivée des informations, de la documentation, des circulaires et des formulaires sur CD-ROM ou d'autres supports. | UN | وتقدم بعض المنظمات إلى القادمين الجدد عند التحاقهم بالعمل معلومات ووثائق وتعميمات داخلية ونماذج على أقراص مدمجة أو في شكل آخر. |