Parmi les divers obstacles rencontrés, on peut citer les conséquences du conflit persistant en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et des hostilités au Liban, ainsi que les problèmes constants d'accès. | UN | ومن ضمن العقبات المتنوعة التي تعيّن مجابهتها العواقب الناجمة عن النزاع المستمر في الضفة الغربية وقطاع غزة وأعمال القتال الدائرة في لبنان، علاوة على مشكلات الوصول المستمرة. |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
La grave crise humanitaire causée par le bouclage de Gaza et par l'escalade de la violence et des hostilités est inacceptable. | UN | إن الأزمة الإنسانية الخطيرة التي نجمت عن إغلاق غزة وتصعيد العنف والأعمال القتالية غير مقبولة. |
Les médiateurs ont l'obligation de contribuer avec créativité à la cessation immédiate des violences et des hostilités, tout en prônant des solutions durables. | UN | يتحمل الوسطاء مسؤولية المساهمة بطريقة ابتكارية في إنهاء العنف والأعمال العدائية على الفور، مع الترويج لحلول مستدامة في الوقت نفسه. |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Projet de résolution A/C.4/69/L.10 : Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | مشروع القرار A/C.4/69/L.10، النازحون نتيجة أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
69/87. Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | 69/87 - النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
67/115. Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | 67/115 - النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
68/77. Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | 68/77 - النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Projet de résolution II Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية |
Affirme le droit de tous les réfugiés et déplacés à la suite des hostilités de 1948 et de 1967 et des hostilités postérieures à regagner leurs demeures et leurs lieux de résidence antérieurs ; | UN | " تؤكد حق جميع اللاجئين والنازحين، نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في عام 1948 وعام 1967 وأعمال القتال التالية، في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة. |
Rapport du Secrétaire général sur les personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية اللاحقة |
Le droit à l'autodétermination revêt une importance particulière dans le contexte des événements récents et des hostilités militaires dans la région car ceux-ci ne constituent qu'un épisode de la longue occupation du territoire palestinien. | UN | ويكتسي حق تقرير المصير أهمية خاصة في سياق الأحداث الأخيرة والأعمال القتالية العسكرية في المنطقة، ذلك لأنها ليست إلا حلقة في الاحتلال الطويل الأمد للأرض الفلسطينية. |
Rapport du Secrétaire général sur les personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية اللاحقة |
Israël considère que les conventions ne sont pas applicables au-delà de son territoire, notamment à la Cisjordanie et à la bande de Gaza, argument particulièrement pertinent si l'on tient compte du conflit armé et des hostilités qui sévissent actuellement dans ces zones. | UN | ورأي إسرائيل هو أن المعاهدات لا تسري خارج إقليمها، بما في ذلك في الضفة الغربية وقطاع غزة. وينطبق هذا بشكل خاص في ضوء الوضع المستمر للنزاع المسلح والأعمال العدائية في هاتين المنطقتين. |
Projet de résolution A/C.4/63/L.12 : Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | مشروع القرار A/C.4/63/L.12: النازحون نتيجة للأعمال العدائية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال العدائية التالية |
Personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures | UN | النازحون نتيجة للأعمال الحربية في حزيران/يونيه 1967 والأعمال الحربية التي تلتها |