"et des importations" - Traduction Français en Arabe

    • والواردات
        
    • والاستيراد
        
    • واستيراد
        
    • وواردات
        
    • ووارداتها
        
    • وأسعار الواردات
        
    • زائدا الواردات
        
    • اﻷسلحة واستيرادها
        
    Mais cet accès dépend aussi des mouvements des prix des exportations et des importations. UN غير أن إمكانية الحصول هذه تتوقف كذلك على حركة أسعار الصادرات والواردات.
    Ils pourront ainsi mieux aider la Commission à axer ses activités de surveillance des sites et des importations sur les questions les plus importantes. UN كما سيكونون في وضع أفضل لتوجيه رصد اللجنة للمواقع والواردات والتركيز على أكثر القضايا أهمية.
    Cela tenait à leur faible taille et au degré de coopération économique, de dépendance des exportations et des importations et de l'isolement. UN وهو يتصل بصغر الحجم ودرجة التعاون الاقتصادي والاعتماد على الصادرات والواردات والعزلة.
    Articles soumis à notification dans le cadre du mécanisme de contrôle des exportations et des importations approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1051 (1996) UN المواد الخاضعة للإخطار بموجب آلية التصدير والاستيراد التي أقرت في قرار مجلس الأمن 1051
    Le Groupe d'experts a également eu connaissance de plusieurs problèmes de non-conformité concernant des exportations d'armes et de matériel militaire et des importations d'articles de luxe interdits. UN وقد نما إلى علم الفريق أيضا العديد من المسائل المتصلة بعدم الامتثال فيما يتعلق بصادرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة والمعدات العسكرية واستيراد السلع الكمالية المحظورة.
    Évolution et composition, par produit, des exportations et des importations dans les pays à économie en transition, 2000 et 2004 UN نمو وبنية صادرات وواردات السلع الأساسية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية للسنتين 2000 و 2004
    La liste a été révisée par la suite afin d'étoffer la description de certains éléments visés par le contrôle des exportations et des importations. UN ونقحت القائمة فيما بعد لبيان أصناف محددة تخضع لرصد الصادرات والواردات.
    La collaboration avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations consiste en évaluations d'articles importés par l'Iraq au regard de l'annexe IV du Plan. UN ويتمثل العمل مع فريق رصد الصادرات والواردات في تقييم الخبراء لﻷصناف التي يستوردها العراق ولمدى ما لها من صلة بالمرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Il est prévu que la coopération entre les équipes chargées des missiles et les équipes de contrôle des exportations et des importations basées au Centre de vérification augmente à l'avenir. UN ومن المتوقع أن يزداد التعاون في المستقبل بين فريق رصد القذائف وفريق رصد الصادرات والواردات في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Pour le contrôle des activités chimiques, la coopération avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations et l'équipe d'inspection aérienne revêt une importance particulière. UN ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي.
    Cela suppose une interaction étroite avec le groupe de contrôle des exportations et des importations. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع فريق رصد الصادرات والواردات.
    La présence en Iraq d'inspecteurs susceptibles de venir en complément du système de contrôle des exportations et des importations a également été un avantage appréciable. UN كذلك، ثبتت فائدة توافر مفتشين في العراق لتعزيز نظام رصد الصادرات والواردات.
    Pour les gouvernements, les fluctuations imprévues des prix des exportations et des importations compromettent la planification budgétaire et la réalisation des objectifs en ce qui concerne la dette. UN فالتذبذب غير المتوقع في أسعار الصادرات والواردات يفسد على الحكومة خططها المالية ويعجزها عن تحقيق أهدافها الاستئمانية.
    D’autres types de statistiques, comme celles qui concernent le chômage, la hausse des prix à la consommation et le volume des exportations et des importations, posent aussi de sérieuses difficultés. UN وهناك أيضا مشاكل خطيرة متصلة بأنواع أخرى من اﻹحصاءات، مثل البطالة وتضخم أسعار المستهلكين وحجم الصادرات والواردات.
    Le mécanisme de contrôle des exportations et des importations n'en prendrait que plus d'importance. UN ولذلك سيكون على آلية رصد الصادرات والواردات أن تقوم بدور أكثر أهمية.
    La croissance des exportations et des importations a été comparable à celle de l'année précédente, mais beaucoup plus faible qu'en 1995. UN وكانت معدلات نمو الصادرات والواردات شبيهة بمعدلات السنة السابقة، ولكن أدنى كثيرا عما كانت عليه في عام ٥٩٩١.
    Il sera nécessaire de resserrer la coordination avec le mécanisme de contrôle des exportations et des importations depuis que celui-ci est devenu pleinement opérationnel. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    En outre, on trouvera ci-après une liste des mesures de contrôle des exportations et des importations liées aux dispositions de la résolution, qui ont déjà été prises : UN وإضافة إلى ذلك، تسري فعلا ضوابط التصدير والاستيراد التالية ذات الصلة بأحكام قرار مجلس الأمن 1718:
    Code des exportations et des importations et tarif douanier joint à ce dernier Page 6 du premier rapport UN مدونة القواعد التنظيمية للتصدير والاستيراد وجدول التعريفات المرفق بها
    1. Code des exportations et des importations et tarif douanier joint à ce dernier UN 1 - مدونة القواعد التنظيمية للتصدير والاستيراد وجدول التعريفات المرفق بها
    INCIDENCES D'UNE LIBERALISATION PROGRESSIVE et des importations DE SERVICES SUR LE DEVELOPPEMENT DE SECTEURS DE SERVICES COMPETITIFS ET UN أثر التحرير التدريجي واستيراد الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات
    Cependant, comme il a été noté dans la première partie, les disparités sont importantes entre les pays en développement, en fonction de la structure des exportations et des importations des différents pays. UN ومع ذلك، وحسب ما جاء أيضا في التقرير، فإن هناك تفاوتات كبيرة فيما بين البلدان النامية، تعتمد على تركيبة مجموعة صادرات وواردات كل منها.
    Depuis 1992, la part des exportations et des importations de l'Afrique dans le commerce mondial est tombée de 4 à 2 %. UN ومنذ عام ١٩٩٢، انخفض نصيب صادرات أفريقيا ووارداتها من التجارة العالمية من ٤ في المائة إلـى ٢ فــي المائة.
    Les différents consommateurs de la plupart des pays développés ont bénéficié directement de la baisse des prix des produits primaires et des importations d’un certain nombre de produits manufacturés. UN وقد استفاد فرادى المستهلكين في معظم البلدان المتقدمة النمو استفادة مباشرة من انخفاض أسعار السلع اﻷولية وأسعار الواردات من عدد من السلع المصنعة.
    b Les valeurs sont négatives lorsque la somme des exportations et des destructions est supérieure à la somme de la production effective et des importations. UN (ب) تحصل الأرقام السلبية حينما تتجاوز الصادرات زائدا تدمير المواد للإنتاج الفعلي زائدا الواردات.
    29. Les États devraient prévoir des effectifs suffisants de fonctionnaires des douanes ayant la formation voulue pour appliquer efficacement la réglementation des exportations et des importations d'armes. UN ٩٢ - على الدول أن توفر العدد الكافي من موظفي الجمارك المدربين تدريبا كافيا ﻹنفاذ القواعد التنظيمية اللازمة فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة واستيرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus