"et des institutions dans" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤسسات من
        
    • والمؤسسات في
        
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Les affiches ont été distribuées à des organisations et des institutions dans tout le pays. UN ووزعت الملصقات على المنظمات والمؤسسات في جميع أنحاء البلد.
    Partenariat pour le développement du droit et des institutions dans le domaine de l'environnement en Afrique UN الشراكة من أجل تطوير القانون البيئي والمؤسسات في أفريقيا
    Ce programme mettait l'accent sur le renforcement des capacités et des institutions dans six domaines : commerce international; politiques et stratégies commerciales; commerce des produits de base et promotion des exportations; systèmes de transport commercial et services; investissements et entreprises et flux financiers internationaux. UN وقد حدد هذا البرنامج الخطوط العريضة للمساعدة في مجال بناء القدرات والمؤسسات في إطار ستة عناوين: إجراءات التجارة الدولية؛ والسياسات والاستراتيجيات التجارية؛ وتجارة السلع الأساسية وترويج الصادرات؛ ونظم وخدمات النقل التجاري؛ والاستثمار والمشاريع؛ والتدفقات المالية الدولية.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Depuis son lancement le 28 octobre 2008, la Médiathèque a été utilisée par des particuliers et des institutions dans 192 États Membres de l'ONU. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Or, pour élaborer des indicateurs simples mais signifiants permettant de mettre en regard les objectifs des programmes et les résultats obtenus, il faut comprendre la dynamique des entreprises et des institutions dans le système national d'innovation. UN ووضع مؤشرات مفيدة رغم بساطتها، يمكن أن تبين الصلة بين نواتج الابتكار وأهداف برامج تمويل الابتكار، هو مسألةٌ تستدعي فهم ديناميات الشركات والمؤسسات في نظام الابتكار الوطني.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale et la capacité des pays et des institutions dans chaque région de s'attaquer aux problèmes de l'environnement qui sont d'une importance cruciale aux niveaux régional et mondial. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي وقدرة البلدان والمؤسسات في المناطق الإقليمية على معالجة المسائل البيئية ذات الأهمية الفائقة من الناحيتين الإقليمية والعالمية.
    Il ne s'agit là que d'une conséquence parmi d'autres de l'absence de prise en compte par les donateurs dans leurs programmes, et également par de nombreux gouvernements de pays en développement, des besoins en matière de renforcement des capacités et des institutions dans ce secteur. UN وما هذا إلا أثر واحد من آثار إهمال احتياجات قطاع السلع الأساسية في مجال بناء القدرات والمؤسسات في برامج الوكالات المانحة، وفي الواقع العديد من حكومات البلدان النامية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale et la capacité des pays et des institutions dans chaque région de s'attaquer aux problèmes de l'environnement qui sont d'une importance cruciale aux niveaux régional et mondial UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي وقدرة البلدان والمؤسسات في المناطق الإقليمية على معالجة المسائل البيئية ذات الأهمية الفائقة من الناحيتين الإقليمية والعالمية.
    Le rapport aborde des questions telles que le rôle des politiques macroéconomiques et des institutions dans la mobilisation des ressources financières aux fins du développement, ainsi que les défis que les flux de capitaux posent en matière de gestion économique. UN وتناول التقرير مسائل من قبيل دور سياسات الاقتصاد الكلي والمؤسسات في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية والتحديات التي تواجه الإدارة الاقتصادية في مجال تدفقات رؤوس الأموال.
    Il a été également proposé d'instaurer l'équilibre entre les sexes au sein des conseils des fonds et des institutions dans le système de soutien du secteur des entreprises, et de mettre en place une enceinte réunissant les investisseurs et les femmes qui ont des projets d'entreprise. UN وجرى أيضا اقتراح إقامة توازن بين الجنسين في مجالس إدارة الصناديق والمؤسسات في نظام دعم قطاع الأعمال التجارية، وإنشاء منتدى يجمع بين المستثمرين والنساء ممن لديهم أفكار للأعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus