"et des institutions spécialisées des nations" - Traduction Français en Arabe

    • والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم
        
    • ووكالات متخصصة
        
    • ووكالاتها المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم
        
    • والوكالات المتخصصة للأمم
        
    • ومع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم
        
    Le Secrétaire général de l'Organisation a, pour sa part, déjà entrepris un certain nombre de réformes qui ont le plein appui du Gouvernement allemand, partisan d'un renforcement de la position du Secrétaire général vis-à-vis des organes subsidiaires et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وإن اﻷمين العام قد قام بدوره بعدد من الاصلاحات التي تحظى بالتأييد الكامل من حكومة المانيا، وهي من مؤيدي تعزيز موقف اﻷمين العام إزاء الهيئات الفرعية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    En outre, à chacune de ses sessions, des représentants de la Division de statistique, de commissions régionales des Nations Unies, des programmes et des organes et des institutions spécialisées des Nations Unies lui présentent des déclarations sur leurs activités. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممثلي الشعبة الاحصائية واللجان اﻹقليمية والبرامج والهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة يقومون في كل دورة من دورات لجنة السكان باﻹدلاء ببيانات عن أنشطة منظماتهم.
    Des États Membres, des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG) ont participé au séminaire en tant qu'observateurs. UN وشاركت في الحلقة بصفة مراقب دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية، وهيئات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    161. Au cours de la session, le Comité a tenu des réunions avec des représentants des organes de l'ONU et des institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi qu'avec ceux d'autres organes compétents, dans le cadre du dialogue engagé avec eux en application de l'article 45 de la Convention. UN ١٦١- عقدت اللجنة خلال الدورة اجتماعات مع هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع هيئات مختصة أخرى في إطار حوارها وتفاعلها الدائمين مع هذه الهيئات على ضوء المادة ٥٤ من الاتفاقية.
    Le concours des organismes, des programmes et des institutions spécialisées des Nations Unies au mécanisme était crucial pour la région; UN ولدور الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها في دعم العملية المنتظمة أهمية بالغة بالنسبة للمنطقة.
    87. Prie le Secrétaire général de préparer pour la session de fond de 2008 du Conseil économique et social, après avoir pris l'avis des fonds et programmes et des institutions spécialisées des Nations Unies, un rapport sur le processus de gestion qui permettrait d'appliquer intégralement la présente résolution, avec des directives, des objectifs et des critères de référence précis, ainsi que des calendriers d'exécution; UN " 87 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008، بعد التشاور مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تقريرا عن عملية إدارية مناسبة، يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما؛
    Cela dit, nous nous félicitons du renforcement considérable de la coopération dans divers domaines au sein du système du Traité sur l'Antarctique, des mécanismes associés et des institutions spécialisées des Nations Unies, comme il est décrit dans le rapport du Secrétaire général. UN ومع ذلك، نرحب بتوسيع نطاق التعاون في مختلف المجالات بين نظام معاهدة أنتاركتيكا، والآليات ذات الصلة والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    :: Tenue régulière, selon les besoins, de réunions avec les chefs des groupes armés étrangers, les représentants du gouvernement de transition de la RDC, des pays voisins et des institutions spécialisées des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية، والحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والبلدان المجاورة ومع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة حسب الضرورة؛
    Il serait toutefois important de veiller à ce que l'instance ne soit pas marginalisée parce qu'elle se trouverait trop loin des autres organes et des institutions spécialisées des Nations Unies avec lesquelles elle travaillera en coordination. UN غير أنه سيكون من المهم ضمان ألا يصبح المحفل مُهمﱠشاً بأن يبعد أكثر مما ينبغي عن محيط الهيئات اﻷخرى والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والتي سينسﱢق معها.
    b) Faciliter l'accès de la communauté scientifique internationale et des institutions spécialisées des Nations Unies à ces données et informations, notamment par la promotion de séminaires et colloques périodiques. " UN )ب( تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة الى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية.
    Les consultations se sont poursuivies pendant toute la durée de l'examen à mi-parcours, jusqu'à la réunion finale du 9 juin 1993, à laquelle ont participé des représentants du Gouvernement, du PNUD et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN واستمرت المشاورات طوال فترة تنفيــذ استعراض منتصــف المــدة، وبلغت ذروتها في الاجتماع اﻷخير للاستعراض الذي عقد في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وشارك فيه ممثلون عن الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif pense que des informations auraient dû être données au sujet de l'ensemble du programme de désarmement et de démobilisation et au sujet des composantes de ce programme financées par des contributions volontaires, ainsi que sur la participation du Gouvernement angolais et des institutions spécialisées des Nations Unies à son exécution. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي توفير معلومات بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح ككل، ومكونات هذا البرنامج التي يجري تمويلها من التبرعات، وكذلك بشأن دور حكومة أنغولا والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة في تنفيذه.
    Le système serait géré par un réseau de données qui relierait les listes de personnel des centres de formation régionaux, des États Membres et des institutions spécialisées des Nations Unies à la principale base de données du Département des opérations de maintien de la paix, de façon à pouvoir procéder électroniquement à la recherche et à la répartition des candidats. UN وسيدار هذا النظام عن طريق شبكة بيانات تربط بين قوائم اﻷفراد في مراكز التدريب الاقليمية، والدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة مع قاعدة البيانات الرئيسية لدى إدارة عمليات حفظ السلام، بحيث يمكن الكترونيا البحث عن المرشحين والتوفيق بينهم والوظائف المطلوبة.
    7. L'appui fonctionnel et logistique de l'OSGAP et l'aide du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan (UNOCHA) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et des institutions spécialisées des Nations Unies présentes en Afghanistan ont été indispensables à la mission. UN ٧ - وكان الدعم الفني والسوقي الذي وفره مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان والمساعدة التي قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة في أفغانستان لا غنى عنه.
    Des organismes des Nations Unies (comme le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et l'UNICEF) et des institutions spécialisées des Nations Unies (comme l'Organisation internationale du Travail) avaient fait parvenir au préalable des renseignements sur plusieurs des pays dont le Comité devait examiner le rapport. UN فقد قدمت هيئات تابعة للأمم المتحدة (مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف) ووكالات متخصصة (مثل منظمة العمل الدولية) معلومات مسبقة عن عدة بلدان كان من المقرر أن تنظر اللجنة في تقاريرها.
    Des organismes des Nations Unies (HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR)) et des institutions spécialisées des Nations Unies (Organisation internationale du Travail (OIT)) et Organisation mondiale de la santé (OMS) avaient fait parvenir au préalable des informations sur plusieurs des pays dont le Comité devait examiner le rapport. UN وكانت هيئات تابعة للأمم المتحدة (مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين) ووكالات متخصصة (منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية) قد قدمت معلومات مسبقة عن عدة بلدان ستنظر اللجنة في تقاريرها.
    Des organismes des Nations Unies [Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR)] et des institutions spécialisées des Nations Unies (Organisation internationale du Travail (OIT)) et Organisation mondiale de la Santé (OMS) avaient fait parvenir au préalable des informations sur plusieurs des pays dont le Comité devait examiner le rapport. UN وكانت هيئات تابعة للأمم المتحدة (مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين) ووكالات متخصصة (منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية) قد قدمت معلومات مسبقة عن عدة بلدان ستنظر اللجنة في تقاريرها.
    Coopération avec des organes et des institutions spécialisées des Nations Unies UN التعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    La plupart des fonds et programmes et des institutions spécialisées des Nations Unies sont dotés d'un cadre de planification stratégique. UN ولدى معظم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إطار للتخطيط الاستراتيجي.
    b) Faciliter l'accès de la communauté scientifique internationale et des institutions spécialisées des Nations Unies à ces données et informations, en favorisant notamment l'organisation de colloques et de séminaires périodiques; UN (ب) تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛
    b) Faciliter l'accès de la communauté scientifique internationale et des institutions spécialisées des Nations Unies à ces données et informations, en favorisant notamment l'organisation de colloques et de séminaires périodiques ; UN (ب) تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛
    Des agents de l'IPAS ont participé à des sessions extraordinaires de'Assemblée générale des Nations Unies et aux réunions préparatoires connexes, ont joué le rôle d'experts techniques auprès des commissions régionales et des institutions spécialisées des Nations Unies et ont participé aux activités de groupes de travail interrégionaux avec différents organes des Nations Unies. UN ويشارك موظفو آيباس في الدورات الاستثنائية للأمم المتحدة وما يتعلق بها من اجتماعات تحضيرية، كما يعملون بوصفهم خبراء تقنيين للجان الإقليمية والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، ويشاركون في الأفرقة العاملة الأقاليمية مع هيئات الأمم المتحدة.
    Tenue régulière, selon les besoins, de réunions avec les chefs des groupes armés étrangers et les représentants du Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo, des pays voisins et des institutions spécialisées des Nations Unies UN عقد اجتماعات منتظمة مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية، والحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والبلدان المجاورة ومع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة حسب الاقتضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus