Les membres du Conseil de cette commission étaient des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres élus par les leurs. | UN | وينتخب أعضاء مجلس إدارة اللجنة بواسطة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس وينتخبون من بينهم. |
Étude de cas: droits de pêche des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès au large des côtes de l'Australie | UN | ثالثا - دراسة حالة: حقوق الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في الصيد في المياه الساحلية في أستراليا |
Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres | UN | لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس |
Alphabétisation des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres | UN | تعلّم القراءة والكتابة لدى السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس |
La santé des Aborigènes et des insulaires du détroit de Torres | UN | باء - صحة سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس |
Commission andine de juristes Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès | UN | اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس |
Commission andine de juristes Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès | UN | اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس |
Commission andine de juristes Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès | UN | اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس |
La Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres et le Commissaire à la justice sociale | UN | مفوض العدل الاجتماعي للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
Il a été créé en Australie un comité national qui a cordonné les activités, et le Gouvernement, la Commission australienne des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres (ATSIC) ainsi que d'autres organisations autochtones, se sont efforcés d'améliorer leurs relations ainsi que leur connaissance et leur compréhension des questions qui touchent aux autochtones. | UN | وانشئت لجنة وطنية في استراليا لتنسيق اﻷنشطة وبذلت الحكومة ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس ومنظمات أخرى للسكان اﻷصليين محاولات لتحسين العلاقات وزيادة تفهم قضايا السكان اﻷصليين. |
Les Gouvernements norvégien, suédois, danois, ainsi que la Commission australienne des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres (ATSIC), se sont engagés à apporter des contributions à ce Fonds lorsqu'il serait créé. | UN | وتعهدت حكومات النرويج والسويد والدانمرك، وكذلك لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس باستراليا، بتقديم مساهمات للصندوق بعد انشائه. |
Mme Philippa McDermott a expliqué son rôle d'intermédiaire entre les médias, la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres (ATSIC) et les aborigènes. | UN | وأوضحت السيدة فيليبا ماكدرموت كيف أنها تقوم، بحكم عملها في لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس بمهمة الوسيط بين وسائط الاعلام والسكان الأصليين. |
Il avait injecté des fonds inscrits au budget dans la Société de développement commercial des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres pour aider les peuples autochtones à participer à de grandes opérations commerciales. | UN | وأنفقت الحكومة من الميزانية اﻷخيرة أموالاً على شركة التطوير التجاري للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس لمساعدة الشعوب اﻷصلية على المشاركة في المشاريع التجارية الرئيسية. |
Le Gouvernement se propose d'intensifier la participation des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès aux décisions qui les concernent et de veiller à ce que les politiques et programmes visant les autochtones donnent de meilleurs résultats. | UN | وتعتزم الحكومة زيادة مشاركة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم، وكفالة أن تؤدي السياسات والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية إلى نتائج أفضل. |
2000-2002 Conseillère juridique, Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès (ATSIC) | UN | 2000-2002: مستشارة قانونية، لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
1995-1999 Juriste stagiaire, Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès (ATSIC) | UN | 1995-1999: متدربة في الشؤون القانونية، لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
Le présent rapport contient les observations du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, James Anaya, à propos de la situation des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres en Australie. | UN | يتضمن هذا التقرير ملاحظات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين السيد جيمس أنايا، عن حالة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
Un mémorandum d'accord avec la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres vise à garantir aux aborigènes et insulaires du détroit de Torres, dans tous les domaines touchant à la santé, des prestations conformes à leurs besoins. | UN | وبموجب مذكرة تفاهم معقودة مع مفوضية السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس، يوجد التزام بضمان أن تكون جميع المجالات الصحية متجاوبة مع احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
La participation des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres est passée de 2,1 % en 1995 à 2,4 % en 1996, alors qu'ils représentent 2 % de la population globale. | UN | وإن مشاركة السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس في التعليم والتدريب المهنيين قد ازدادت من ١,٢ في المائة في عام ٥٩٩١ إلى نحو ٤,٢ في المائة في عام ٦٩٩١. |
La Commission gère la Stratégie pour l'emploi et le renforcement des capacités des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres, qui a pour objectifs de : | UN | وتتولى اللجنة شؤون تنفيذ استراتيجية قدرات الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس في الخدمة العامة الأسترالية وتوظيفهم. |
L'action de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres et le transfert de certaines responsabilités spécifiques à l'Autorité régionale du détroit de Torres sont notés avec appréciation. | UN | وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس. |