L'UNICEF appuie la participation des enfants et des jeunes aux programmes de boisement et de reboisement. | UN | دعم مشاركة اﻷطفال والشباب في برامج التحريج وإعادة التحريج. |
Des organismes des Nations Unies et des ONG ont aussi contribué à promouvoir la participation des enfants et des jeunes aux négociations sur les changements climatiques. | UN | وشجعت منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية على مشاركة الأطفال والشباب في المفاوضات المتصلة بتغير المناخ. |
Promouvoir un développement industriel favorable aux pauvres grâce à la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | تعزيز التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les politiques économiques et les cadres réglementaires facilitent l'accès et la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها. |
De nombreuses violations des droits de l'homme compromettent directement l'accès des enfants et des jeunes aux services de prise en charge du VIH. | UN | وتقوض انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان تقويضاً مباشراً حصول الأطفال والشباب على الخدمات المتعلقة بالفيروس. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques en faveur de la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les structures d'appui nationales, régionales et locales encouragent la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | هياكل الدعم الوطنية والإقليمية والمحلية تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les institutions d'appui soutiennent efficacement la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية دعما فعالا. |
Promouvoir un développement industriel favorable aux pauvres grâce à la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | تعزيز التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les politiques économiques et les cadres réglementaires facilitent l'accès et la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques en faveur de la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les structures d'appui nationales, régionales et locales encouragent la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | هياكل الدعم الوطنية والإقليمية والمحلية تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les institutions d'appui soutiennent efficacement la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية دعما فعالا. |
Au fil des ans, la participation des enfants et des jeunes aux actions menées pour lutter contre la violence contre les enfants a été appréciable. | UN | 74 - وعلى مدى السنوات الأخيرة، كانت مشاركة الأطفال والشباب في إجراءات الترويج من أجل التصدي للعنف ضد الأطفال كبيرة. |
Le critère décisif de vrais changements sera le niveau de participation des femmes et des jeunes aux processus de prise de décisions en occupant des postes de responsabilité. | UN | وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار. |
Elles ont indiqué que l'assistance des gouvernements était un facteur essentiel de succès et donné des exemples de cadres juridiques qui favorisent la participation des femmes et des jeunes aux conseils locaux en Ouganda. | UN | وسلطت الأضواء على دعم الحكومات الوطنية بوصفه عنصرا رئيسيا في النجاح كما تبادلت المعلومات بشأن أمثلة من أوغندا بشأن الأطر القانونية التي تدعم مشاركة المرأة والشباب في المجالس المحلية. |
Des solutions sont trouvées pour renforcer les capacités des institutions locales et nationales qui encouragent la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | إيجاد حلول لتدعيم قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية على دعم مشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Institutions locales et nationales qui appuient efficacement et durablement la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: تقديم المؤسسات الوطنية والمحلية دعماً فعّالاً ومستداماً لمشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Participation accrue des femmes et des jeunes aux institutions et associations connexes. | UN | :: ازدياد مشاركة النساء والشباب في المؤسسات والرابطات ذات الصلة. |
i) La Commission nationale pour les femmes et les enfants a collaboré avec la Commission électorale du Bhoutan pour encourager la participation des femmes et des jeunes aux premières élections au Bhoutan. | UN | ' 1` تعاونت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مع لجنة الانتخابات في بوتان على تشجيع النساء والشباب على المشاركة في أول انتخابات في بوتان. |
Amélioration de l'accès des enfants et des jeunes aux activités éducatives, culturelles, sociales, ludiques et sportives | UN | تحسن استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والاجتماعية والترفيهية والرياضية |