"et des lettres" - Traduction Français en Arabe

    • ورسائل
        
    • والرسائل
        
    • واﻵداب
        
    • رسائل خطية
        
    • وخطابات
        
    • ورسائلها
        
    • واﻹنسانيات
        
    Facilite la comptabilisation des sommes à recevoir et l'émission des factures et des lettres relatives aux contributions annoncées et aux quotes-parts. UN يسهل إنشاء الذمم وإعداد الفواتيــر ورسائــل التعهدات ورسائل التقييم.
    Le Corps commun peut publier des rapports, des notes et des lettres confidentielles. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    Le Corps commun peut publier des rapports, des notes et des lettres confidentielles. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    Les résumés des appels urgents et des lettres envoyés au titre des procédures spéciales figurent dans les rapports généraux des différents rapporteurs thématiques. UN وتورد التقارير العامة لمختلف المقررين الخاصين الموضوعيين ملخصات للنداءات والرسائل العاجلة الصادرة.
    1954 : Études de lettres modernes à la faculté de philosophie et des lettres de l'Universidad Nacional Autónoma de México. UN دراسات في اﻷدب الحديث في كلية الفلسفة واﻵداب بجامعة المكسيك الوطنية المستقلة، ١٩٥٤.
    En ce qui concerne, en particulier, les États parties dont les rapports avaient plus de quatre ans de retard, le Comité a déploré qu'en dépit des divers rappels du Secrétaire général et des lettres ou messages adressés par le Président à leurs ministres des affaires étrangères respectifs, ces États parties ne se soient toujours pas acquittés des obligations auxquelles ils avaient librement souscrit en vertu de la Convention. UN وفيما يتعلق، على وجه الخصوص، بالدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها مدة تجاوزت أربع سنوات، أعربت اللجنة عن الأسف من أنه على الرغم من أن الأمين العام قد أرسل إليها عدة رسائل تذكيرية ومن أن رئيس اللجنة قد وجّه رسائل خطية أو رسائل شفوية أخرى إلى وزير خارجية كل منها، واصلت تلك الدول الأطراف عدم وفائها بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بمحض إرادتها بموجب الاتفاقية.
    Le Corps commun peut publier des rapports, des notes et des lettres confidentielles. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    Le Corps commun peut publier des rapports, des notes et des lettres confidentielles. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    Elle a soumis des études et des lettres à la Commission des droits de l'homme à Genève ainsi qu'au Comité des droits de l'enfant. UN وقدمت ورقات ورسائل إلى لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى لجنة حقوق الطفل.
    Premièrement, les victimes avaient reçu des menaces de mort et des lettres anonymes les mettant en garde contre le dépôt d̓une plainte. UN أولاً، لأنهم تلقوا تهديدات بالقتل ورسائل من جهات مجهولة تحذرهم من عدم التبليغ عن الحالات.
    Total Nombre de pays auxquels ont été adressés des appels urgents et des lettres concernant des allégations UN عدد البلدان التي وُجهت إليها نداءات عاجلة ورسائل ادعاءات
    À cette fin, le Corps commun établit un programme de travail annuel comportant en moyenne une dizaine ou une douzaine de rapports ainsi que des notes et des lettres confidentielles. UN ويتم إنجاز ذلك من خلال برنامج عمل سنوي يتألف من تقارير يتراوح عددها بين 10 تقارير و 12 تقريرا، ومن خلال مذكرات ورسائل سرية.
    En outre, la normalisation de la présentation des appels urgents et des lettres d'allégation devrait aussi être envisagée. UN وينبغي أيضاً توخي توحيد شكل الرسائل العاجلة ورسائل الادعاء.
    À cet égard, aucune avance ne doit être versée en l'absence des documents de projet dûment signés et des lettres d'accord. UN وبصفة خاصة، ينبغي عدم تقديم سلف مالية في حالة عدم وجود مستندات ورسائل تفاهم موقعة حسب اﻷصول.
    À cet égard, aucune avance ne doit être versée en l'absence des documents de projet dûment signés et des lettres d'accord. UN وبصفة خاصة، ينبغي عدم تقديم سلف مالية في حالة عدم وجود مستندات ورسائل تفاهم موقعة حسب اﻷصول.
    On s'est écrit des cartes postales et des lettres. Open Subtitles على أي، بدأنا بتبادل البطاقات والرسائل البريدية
    L’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social publie des ouvrages, des monographies, des documents analytiques (Discussion Papers), des documents spéciaux et des lettres d’information. UN ٩٦ - يقوم المعهد بنشر الكتب، والدراسات الخاصة، وورقات المناقشة، وورقات المناسبات، والرسائل اﻹخبارية.
    Suivi des rapports, des notes et des lettres d'observations UN واو - متابعة التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية
    Commandeur des Arts et des lettres. UN وسام الفنون واﻵداب من رتبة كوماندور.
    Par cette politique, le Gouvernement s'est engagé à créer un Conseil des arts et des lettres afin de favoriser la liberté d'expression et l'autonomie au milieu artistique. UN ٦٠٢١- وبمقتضى هذه السياسة، تعهدت الحكومة استحداث مجلس الفنون واﻵداب من أجل تعزيز الاستقلال الفني وحرية التعبير.
    En ce qui concerne, en particulier, les États parties dont les rapports avaient plus de quatre ans de retard, le Comité a déploré qu'en dépit des divers rappels du Secrétaire général et des lettres ou messages adressés par le Président à leurs ministres des affaires étrangères respectifs, ces États parties ne se soient toujours pas acquittés des obligations auxquelles ils avaient librement souscrit en vertu de la Convention. UN وفيما يتعلق على وجه الخصوص بالدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها مدة تجاوزت أربع سنوات، أعربت اللجنة عن اﻷسف، من أنه على الرغم من أن اﻷمين العام قد أرسل إليها عدة رسائل تذكيرية ومن أن رئيس اللجنة قد أرسل رسائل خطية أو رسائل شفوية أخرى إلى وزير خارجية كل منها، واصلت تلك الدول اﻷطراف عدم وفائها بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بمحض إرادتها بموجب الاتفاقية.
    Les débiteurs liés à des opérations sans contrepartie directe comprennent des contributions à recevoir et des lettres de crédit d'État. UN وتشمل فئة المبالغ المستحقة القبض المرتبطة بمعاملات غير تبادلية المساهمات المستحقة القبض وخطابات الاعتماد الحكومية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion, l'application et le suivi des rapports, des notes et des lettres de recommandations du Corps commun d'inspection UN هدف المنظمة: تحسين تنفيذ واستخدام ومتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة وملاحظاتها ورسائلها الإدارية
    À l'Université centraméricaine, la dimension hommes-femmes a été incorporée aux carrières relevant des sciences de la communication, du droit et des lettres, qui comprennent les professions d'aide sociale, psychologue et sociologue. UN وقد جرى في جامعة أمريكا الوسطى التركيز على موضوع الجنسانية في دراسات علوم الاتصال والقانون واﻹنسانيات التي تشمل العمل الاجتماعي والطب النفسي وعلوم الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus