Les Ministres ont dit prendre toute la mesure des liens qui existent entre les migrations internationales, la protection et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales des migrants, et le développement. | UN | 579- أقرّ الوزراء بالعلاقة بين الهجرة الدولية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين والتنمية. |
La Croatie gère les migrations conformément aux principes de liberté de mouvement, de solidarité et d'humanité, et elle veille au respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales des migrants. | UN | وتدير كرواتيا عملية الهجرة وفقا لمبادئ حرية التنقل والتضامن والإنسانية وكفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين. |
À cet égard, il convient de souligner qu'il importe de promouvoir le respect de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales des migrants, condition essentielle pour tirer profit des contributions positives de la migration internationale. | UN | ولا بد أن نركز على أهمية تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين. وهذا أمر ضروري إن أردنا الاستفادة من الإسهامات البناءة للهجرة الدولية. |
Le Gouvernement croate a indiqué que la Constitution garantit la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des migrants. | UN | 17 - أفادت حكومة كرواتيا أن الدستور يكفل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين. |
À quelques mois du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, il nous semble essentiel de mettre l'accent sur le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales des migrants, condition absolue pour que l'on tire parti des aspects positifs des migrations internationales. | UN | وقبل بضعة أشهر من الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، نرى أن من الأهمية بمكان التأكيد على أن الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين شرط لا غنى عنه للاستفادة من الجوانب الإيجابية للهجرة الدولية. |