Statistiques des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | احصاءات بشأن الحوادث المتصلة بالعمل والأمراض المهنية. |
Cette législation assure la protection de la santé des travailleurs sur les lieux de travail par l'organisation de la surveillance médicale et de la prévention des accidents et des maladies professionnelles. | UN | ويكفل هذا التشريع حماية صحة العمال في مكان العمل عن طريق تنظيم الرقابة الطبية والوقاية من الحوادث والأمراض المهنية. |
Il s'intéresse également à tout ce qui concerne l'hygiène et la sécurité professionnelles et la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | ويهتم المجلس أيضاً بكل ما له علاقة بالصحة والسلامة المهنيتين والوقاية من حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Il importe au plus haut point que les mineurs eux-mêmes soient associés à l'élaboration des moyens d'améliorer la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | ومما يتسم بأهمية كبرى إشراك عمال المناجم صغيرة النطاق أنفسهم في استحداث وسائل تحسين السلامة والصحة المهنية. |
Les programmes de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles conçus par les syndicats peuvent à cet égard servir de modèles à la formation dispensée sur le lieu de travail et inspirer également l'action communautaire. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن استخدام برامج الصحة المهنية والسلامة التي تضعها النقابات العمالية كنموذج للتثقيف في مكان العمل، وتوسيع نطاقها لتشمل اتخاذ إجراءات خاصة بالمجتمع المحلي. |
Le Service du Département du travail chargé de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles | UN | دائرة السلامة والصحة المهنيتين بوزارة العمل |
303. En 1998, le Gouvernement a approuvé un document de base concernant l'assurance des accidents de travail et des maladies professionnelles. | UN | 303- وفي عام 1998، وافقت الحكومة على ورقة مفاهيمية بشأن تأمين حوادث العمل والأمراض المهنية. |
144. On trouvera ci-après des informations détaillées sur les statistiques des accidents du travail et des maladies professionnelles en 1997. | UN | أنواع الحوادث والأمراض 144- ترد أدناه إحصاءات بشأن الحوادث المتصلة بالعمل والأمراض المهنية في 1997. |
À titre de rappel, il convient de signaler la législation interdisant aux enfants et aux femmes l'exercice de travaux dangereux, les textes sur la médecine du travail, la législation portant réparation des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | وللتذكير تجدر الاشارة إلى التشريع الذي يحظر على الأطفال والنساء مزاولة أعمال خطرة والنصوص المتعلقة بطب العمل والتشريع المتعلق بالتعويض عن اصابات العمل والأمراض المهنية. |
Aux fins de l'analyse des situations et de la prise des mesures nécessaires de prévention des accidents de travail et des maladies professionnelles, on a approuvé une nouvelle forme d'enregistrement des cas d'incapacité temporaire de travail, des accidents de travail et des maladies professionnelles. | UN | ومن أجل تحليل الحالات واتخاذ التدابير اللازمة لاتقاء حوادث العمل والأمراض المهنية اعتُمد شكل جديد لتسجيل حالات العجز المؤقت عن العمل وحوادث العمل والأمراض المهنية. |
Le droit suisse fait la distinction entre les questions ayant trait à la protection de la santé des travailleurs et les questions ayant trait à la prévention des accidents et des maladies professionnelles. | UN | 420 - يميز القانون السويسري بين المسائل التي تخص حماية صحة العمال والمسائل التي تخص منع الحوادث والأمراض المهنية. |
Mise en place, promotion et renforcement des plans existants de protection sociale et leur extension aux travailleurs et à leur famille qui en sont présentement exclus, ainsi que de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | إنشاء أنظمة للرعاية الاجتماعية والترويج للموجود منها وتعزيزه وتوسيع نطاقه ليشمل العاملين وأسرهم المستبعدين منها حاليا، وكذلك أنظمة الوقاية من حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Outre les prestations familiales, la femme bénéficie de la protection contre la maladie, de la prévention et de la réparation des accidents de travail et des maladies professionnelles, de la pension de retraite. | UN | وبالإضافة إلى المخصصات العائلية، تستفيد المرأة من الحماية من الأمراض، ومن الوقاية من حوادث العمل والأمراض المهنية والتعويض عنها، وكذلك من الحصول على معاش تقاعدي. |
La loi vise aussi à renforcer la motivation des employeurs et des salariés et la responsabilité qui leur incombe de garantir et de mettre en place des conditions de travail sans risque, ainsi que d'affecter des fonds pour la prévention des accidents de travail et des maladies professionnelles. | UN | ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز الدوافع لدى أرباب العمل والموظفين ومسؤوليتهم في ضمان ظروف عمل مأمونة والتقيد بها، وإلى تخصيص الأموال لمنع الحوادث والأمراض المهنية. |
L'établissement et la tenue d'un registre des accidents du travail et des maladies professionnelles; | UN | :: سجل لحوادث العمل والأمراض المهنية |
103. On trouvera dans l'annexe 14 un résumé des dispositions de cette ordonnance et de la Occupational Safety and Health Ordinance concernant la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | 103- ويلخص المرفق 14 الأحكام القانونية المتعلقة بالوقاية من الحوادث والأمراض المهنية والصادرة بموجب هذا الأمر والأمر الخاص بالسلامة والصحة المهنيتين. |
326. L'assurance obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles visant à assurer la protection sociale des victimes des accidents du travail et des maladies professionnelles a été mise en application. | UN | 326 - اعتُمِد التأمين الإلزامي من الحوادث الصناعية والأمراض المهنية بغية كفالة الحماية الاجتماعية لضحايا الحوادث الصناعية والأمراض المهنية. |
En 1990, le Gouvernement de Montserrat a fait appel à l'OIT pour l'aider à passer en revue sa législation en matière de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | في عام ١٩٩٠، طلبت حكومة مونتسيرات المساعدة فيما يتعلق باستعراض تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنية. |
Il invite en outre instamment le Gouvernement à revoir sa législation et ses normes en matière de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles afin de réduire le nombre des mesures de protection, qui ont souvent pour effet une discrimination vis-à-vis des femmes en général, et des femmes enceintes en particulier. | UN | كما تحث اللجنة الحكومة على مراجعة تشريعاتها ومعاييرها في مجال الصحة المهنية والوقائية، بغية تخفيض المعايير الوقائية التي يكون لها غالبا أثر تمييزي على المرأة بصفة عامة وعلى الحوامل بصفة خاصة. |
iv) Réalisation d'activités de recherche en matière de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles et appui à de telles activités. | UN | `٤` القيام بأنشطة بحثية، ودعمها، في مجال السلامة والصحة المهنيتين. |
décret n° 18 relatif aux statistiques types des accidents du travail et des maladies professionnelles et leur notification; | UN | قرار رقم 18 بشأن نماذج إحصائيات إصابات العمل وأمراض المهنة وإجراءات الإبلاغ عنها؛ |
a. Services fonctionnels. Réunions du Comité mixte (5) et réunions des séminaires sur la gestion des forêts (8), la technologie forestière (8) et la formation de la main-d'oeuvre forestière, notamment en ce qui concerne la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles (8); | UN | أ - الخدمات الفنية - اجتماعات للجنة المشتركة )٥ جلسات(؛ واجتماعات الحلقة الدراسية بشأن إدارة الغابات )٨(؛ وبشأن تكنولوجيا الغابات )٨(؛ وبشأن تدريب عمال الغابات، بما في ذلك السلامة والصحة المهنيان )٨(؛ |
Elle a également lancé une série d'initiatives, portant entre autres sur les soins de santé pour les pauvres, en particulier dans les zones rurales, et la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | ونفذت الرابطة أيضا عددا من المبادرات، بما في ذلك الرعاية الصحية للفقراء، لا سيما في المناطق الريفية، وعززت الصحة المهنية والسلامة المهنية. |