"et des matériels" - Traduction Français en Arabe

    • ومواد
        
    • والأعتدة
        
    • والعتاد
        
    • الدمار الشامل والمواد
        
    Des technologies et des matériels de formation appropriés seront élaborés pour que les formateurs disposent d'outils modernes. UN وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية ملائمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة.
    Des technologies et des matériels de formation appropriés seront élaborés pour que les formateurs disposent d'outils modernes. UN وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية ملائمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة.
    Le manuel comprendra des travaux de recherche et des matériels didactiques, notamment sur le recours à la coopération internationale pour lutter contre ladite criminalité. UN ويشمل هذا الدليل أوراق بحوث ومواد عملية، بما في ذلك ما يتناول التعاون الدولي لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية.
    Un projet, qui a démarré en 1999, consistera à élaborer des stratégies de prévention et des matériels pédagogiques pour les écoles. UN وسيباشر مشروع بدأ في عام 1999 بوضع استراتيجيات ومواد للوقاية من العقاقير لاستعمالها في المدارس.
    Quant à l'inventaire des armes et des matériels connexes de l'armée et de la police, le Gouvernement est disposé à faciliter l'accès au Groupe d'experts des Nations Unies. UN فيما يتعلق بجرد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها التي بحوزة الجيش والشرطة، فإن الحكومة مستعدة لتيسير حصول فريق خبراء الأمم المتحدة عليه.
    Ce matériel, tant à l'importation qu'à l'exportation, est soumis au contrôle de la Commission nationale de contrôle des exportations dites sensibles et des matériels de guerre. UN ويتم التحقق من كل المعدات المستوردة أو المصدرة من قبل اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي.
    Le Centre national d'orthopédie fabrique des prothèses avec des équipements et des matériels fournis par le CICR. UN ويصنع المركز الوطني لتقويم العظام الأطراف الاصطناعية بفضل معدات ومواد تزوده بها اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Toutes les municipalités et écoles ont reçu des informations et des matériels à l'automne de 2003. UN وزودت جميع البلديات والمدارس بمعلومات ومواد في خريف عام 2003.
    27F.34 Le montant prévu (9 500 dollars) correspond au coût des fournitures et des matériels didactiques requis pour les cours de formation. UN ٧٢ واو - ٤٣ يتصل الاحتياج التقديري البالغ ٠٠٥ ٩ دولار بكتب ومواد للتدريب المتخصص ﻹنجاز الدورات التدريبية.
    On trouvera, dans l’annexe au présent rapport, une liste des publications et des matériels d’information produits par la Division de la population en 1997. UN وقد صدرت في العام ١٩٩٧ قائمة تتضمن منشورات شعبة السكان ومواد أخرى لها؛ وترد هذه القائمة في مرفق هذا التقرير.
    Des armes à feu et des matériels incendiaires ont été trouvés pendant ces raids. UN وعثر أثناء هذه المداهمات على أسلحة نارية ومواد تحريضية.
    Des technologies et des matériels de formation appropriés seront élaborés pour que les formateurs disposent d'outils modernes. UN وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون.
    Des technologies et des matériels de formation appropriés seront élaborés pour que les formateurs disposent d'outils modernes. UN وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون.
    L’intéressé sera chargé d’élaborer un programme de formation et des matériels didactiques pour des campagnes de sensibilisation portant sur les droits des femmes et la prévention de la violence contre les femmes. UN وضع برنامج تدريب ومواد تدريسية غير رسمية بشأن حقوق المرأة ومنع العنف ضدها.
    Cela suppose d'associer les enfants à l'évaluation de la pertinence des mesures et des matériels de sensibilisation existants. UN ويشمل ذلك إشراك الأطفال في تقييم مدى فائدة التدابير ومواد التوعية المتاحة.
    Évaluation des critères gouvernant l'élaboration des livres scolaires et des matériels didactiques multimédias UN معايير التقييم للكتب المدرسية ومواد التعليم المتعددة الوسائط
    Mener deux campagnes de sensibilisation, en produisant des publications, des visuels et des matériels de formation adaptés, en diffusant largement le matériel de campagne et en consignant l'expérience acquise; UN ● القيام بحملتي توعية، وإصدار منشورات وعروض ومواد تثقيفية خاصة، ونشر مواد الحملة على نطاق واسع، وتسجيل الخبرات المكتسبة
    Des mécanismes adaptés de soutien au renforcement des capacités et des matériels de formation aux méthodes de l'évaluation environnementale intégrée sont aussi déjà en place. UN وتوجد بالفعل آليات لدعم بناء القدرات ومواد للتدريب على منهجيات التقييم البيئي المتكامل تلبي المتطلبات المختلفة.
    Dans ce cadre, des publications, des visuels et des matériels pédagogiques adaptés ont été produits et diffusés largement. UN ونتيجة لذلك، أُنتجت منشورات محددة ومعارض ومواد تعليمية ونُشرت على نطاق واسع.
    L'Armée libanaise a notamment fait l'inventaire des moyens et des matériels dont elle avait besoin pour accroître et renforcer ses capacités dans la zone d'opérations de la FINUL et endosser progressivement les responsabilités assumées jusqu'à présent par celle-ci. UN وعدّد الجيش اللبناني، على وجه التحديد، الأصول والأعتدة الحيوية اللازمة لزيادة وتعزيز قدرته داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتيسير النقل التدريجي للمسؤوليات من اليونيفيل إلى الجيش اللبناني.
    Instruction relative à l'inspection de la fabrication et de la modernisation des armes et des matériels militaires UN - الأمر المتعلق بإشراف المفتشين على إنتاج وإصلاح الأسلحة والعتاد العسكري
    En sus des lois et règlements qui s'appliquent généralement à toutes les armes, le Viet Nam a également édicté d'autres dispositions régissant le contrôle des armes de destruction massive et des matériels connexes. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus