"et des membres associés" - Traduction Français en Arabe

    • والأعضاء المنتسبين
        
    • والأعضاء المنتسبون إليها
        
    Le compte rendu final des débats de la Commission est publié dans les deux mois suivant la clôture de la session en tenant compte des commentaires pertinents des membres et des membres associés. UN ويصدر محضر الأمانة النهائي لدورة اللجنة في غضون شهرين من اختتام الدورة، مع مراعاة تعليقات الأعضاء والأعضاء المنتسبين ذات الصلة.
    Le compte rendu final des débats de la Commission est publié dans les deux mois suivant la clôture de la session en tenant compte des commentaires pertinents des membres et des membres associés. UN ويصدر محضر الأمانة النهائي لدورة اللجنة في غضون شهرين من اختتام الدورة ويتضمن تعليقات الأعضاء والأعضاء المنتسبين وثيقة الصلة بالموضوع.
    Le compte rendu final des débats de la Commission est publié dans les deux mois suivant la clôture de la session en tenant compte des commentaires pertinents des membres et des membres associés. UN ويصدر محضر الأمانة النهائي لدورة اللجنة في غضون شهرين من اختتام الدورة ويتضمن تعليقات الأعضاء والأعضاء المنتسبين وثيقة الصلة بالموضوع.
    15.1 L'objectif général de ce programme consiste à promouvoir le développement économique et social des membres et des membres associés de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN 15-1 يتمثل الغرض العام من البرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة.
    15.23 Pour atteindre ces objectifs, le sous-programme appuiera les efforts des pays membres et des membres associés de la CESAP visant à renforcer les capacités, les institutions et les cadres juridiques réglementaires nécessaires à une participation plus efficace et plus compétitive aux activités internationales en matière de commerce et d'investissements. UN 15-23 وتحقيقا لأهدافه، سيدعم البرنامج الفرعي الجهود التي يبذلها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لتنمية القدرات والمؤسسات والأطر القانونية والتنظيمية الضرورية للمشاركة بقدر أكبر من الفعالية والتنافسية في الأنشطة التجارية والاستثمارية على الصعيد الدولي.
    L'objectif global de ce programme consiste à promouvoir le développement économique et social des membres et des membres associés en Asie et dans le Pacifique. UN 15-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأعضاء والأعضاء المنتسبين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Selon les estimations de la Banque mondiale, le coût total des effets des changements climatiques potentiels sur tous les pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'élève à près de 9,9 milliards de dollars par an, soit environ 11,3 % du produit intérieur brut annuel total de l'ensemble des États membres de la CARICOM et des membres associés. UN ووفقا لتقديرات البنك الدولي، يُقدّر إجمالي تكلفة الأثر السنوي لتغير المناخ المحتمل على جميع بلدان الجماعة الكاريبية بمبلغ 9.9 بلايين دولار في السنة، أو بنحو 11.3 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لجميع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والأعضاء المنتسبين إليها.
    Les représentants des missions permanentes ou d'observation, des organisations intergouvernementales, des institutions spécialisées et des membres associés des commissions régionales sont priés de remettre les demandes approuvées aux délégués, qui devront s'adresser au Groupe des cartes d'accès et d'identité pour s'acquitter des formalités requises. UN ويُطلب إلى ممثلي البعثات الدائمة والبعثات المراقبة والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية تسليم الطلبات المصدّق عليها إلى المندوبين تمهيدا لتسليمها إلى وحدة تصاريح الدخول والهويات لتجهيزها.
    Le sous-programme vise à renforcer la capacité des membres et des membres associés de mettre en place les institutions nécessaires pour assurer des services sociaux à tous et intégrer les aspects sociaux dans le processus de développement, y compris favoriser l'égalité des sexes. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين على إقامة المؤسسات التي تمكن من تقديم الخدمات الاجتماعية بإنصاف ومن إدماج الأبعاد الاجتماعية في عملية التنمية، ومن بينها مراعاة المنظور الجنساني.
    Les représentants des missions permanentes et des missions d'observation, des organisations intergouvernementales, des institutions spécialisées et des membres associés des commissions régionales sont priés de remettre les demandes autorisées aux délégués qui se rendront auprès du Groupe des cartes d'accès et d'identité en vue de leur traitement. UN يُطلب إلى ممثلي البعثات الدائمة والبعثات المراقبة والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية تسليم الطلبات المصدّق عليها إلى المندوبين تمهيدا لتسليمها إلى وحدة تصاريح الدخول والهويات لتجهيزها.
    Le sous-programme vise à renforcer la capacité des membres et des membres associés de mettre en place les institutions nécessaires pour assurer des services sociaux à tous et intégrer les aspects sociaux dans le processus de développement, y compris favoriser l'égalité des sexes. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين على إقامة المؤسسات التي تمكن من تقديم الخدمات الاجتماعية بإنصاف ومن إدماج الأبعاد الاجتماعية في عملية التنمية، ومن بينها تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    L'objectif général de ce programme consiste à promouvoir le développement économique et social des membres et des membres associés de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN 15-1 يتمثل الغرض العام من البرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين إليها.
    Plus précisément, il a pour but d'accroître la capacité des membres et des membres associés de concevoir et d'exécuter des politiques et stratégies en faveur des pauvres, devant permettre à ceux-ci de tirer le maximum d'avantages de la mondialisation tout en réduisant au minimum ses effets négatifs, d'offrir à tous les groupes sociaux les mêmes possibilités de participer aux activités productives et d'améliorer le bien-être de tous. UN وسيكون الغرض منه على وجه التحديد تحسين قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تراعي مصلحة الفقراء، وتتيح لهم الاستفادة أقصى ما يمكن من مزايا العولمة، وتشجع على تساوي الفرص من أجل المشاركة المنتجة لجميع الفئات الاجتماعية وتحسين نمط العيش بشكل عام.
    La tâche consiste donc à trouver les moyens de renforcer la capacité des membres et des membres associés de s'adapter au processus, c'est-à-dire de formuler et d'appliquer des politiques efficaces pour tirer le maximum d'avantages des possibilités qu'offre la mondialisation, tout en limitant autant que possible son coût, qui est inévitable. UN ويتمثل التحدي القائم في كيفية تعزيز قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين من أجل التعامل مع عملية العولمة، أي صياغة وتنفيذ سياسات فعالة من أجل الاستفادة أقصى ما يكون من الفرص التي تتيحها العولمة بأقل ما يكون من التكاليف الحتمية.
    Plus précisément, il a pour but d'accroître la capacité des membres et des membres associés de concevoir et d'exécuter des politiques et stratégies en faveur des pauvres, devant permettre à ceux-ci de tirer le maximum d'avantages de la mondialisation, d'offrir à tous les groupes sociaux les mêmes possibilités de participer aux activités productives et d'améliorer le bien-être de tous. UN وسيكون الغرض منه على وجه التحديد تحسين قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تراعي مصلحة الفقراء، وتتيح لهم الاستفادة أقصى ما يمكن من مزايا العولمة وتشجع على تساوي الفرص من أجل المشاركة المنتجة لجميع الفئات الاجتماعية وتحسين نمط العيش بشكل عام.
    La tâche consiste donc à trouver les moyens de renforcer la capacité des membres et des membres associés de s'adapter au processus, c'est-à-dire de formuler et d'appliquer des politiques efficaces pour tirer le maximum d'avantages des possibilités qu'offre la mondialisation, tout en limitant autant que possible son coût, qui est inévitable. UN ويتمثل التحدي القائم في كيفية تعزيز قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين من أجل التعامل مع عملية العولمة، أي صياغة وتنفيذ سياسات فعالة من أجل الاستفادة أقصى ما يكون من الفرص التي تتيحها العولمة بأقل ما يكون من التكاليف الحتمية.
    Le Service du protocole et de la liaison de l'ONU gère les accréditations des délégations officielles des États, des organisations intergouvernementales et des membres associés des commissions régionales, ainsi que celles des institutions spécialisées et organisations connexes. UN 24 - تعنى دائرة المراسم والاتصال في الأمم المتحدة بإصدار اعتمادات الوفود الرسمية للدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والأعضاء المنتسبين للجان الإقليمية، وكذلك الوكالات المتخصصة، والمنظمات ذات الصلة.
    Les représentants des missions permanentes ou d'observation, des organisations intergouvernementales, des institutions spécialisées et des membres associés des commissions régionales sont priés de remettre les demandes approuvées aux délégués, qui devront s'adresser au Groupe des cartes d'accès et d'identité pour s'acquitter des formalités requises. UN وعلى ممثلي البعثات الدائمة/البعثات المراقبة والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية تسليم الطلبات المعتمدة إلى من سيذهب بها من المندوبين إلى وحدة تصاريح الدخول وبطاقات الهوية لتجهيزها.
    L'accréditation des délégations officielles des missions d'observation, des organisations intergouvernementales, des institutions spécialisées et des membres associés des commissions régionales sera également effectuée par le Service du protocole et de la liaison au moyen du formulaire SG.6. UN وستقوم دائرة المراسم والاتصال، على غرار ذلك، بإصدار أوراق اعتماد الوفود الرسمية للبعثات المراقِبة والمنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة والأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية باستخدام الاستمارة SG.6.
    15.21 Pour atteindre ces objectifs, le sous-programme appuiera les efforts des pays membres et des membres associés de la CESAP visant à renforcer les capacités, les institutions et les cadres juridiques réglementaires nécessaires à une participation plus efficace et plus compétitive aux activités internationales en matière de commerce et d'investissements. UN 15-21 وتحقيقا لأهدافه، سيدعم البرنامج الفرعي الجهود التي يبذلها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لتنمية القدرات والمؤسسات والأطر القانونية والتنظيمية الضرورية للمشاركة بقدر أكبر من الفعالية والتنافسية في الأنشطة التجارية والاستثمارية على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus