Les dossiers médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix sont traités par voie électronique et archivés dans le système de stockage numérique. | UN | تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً |
Le montant a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et des membres de la police civile. | UN | ويحسب التقدير على أساس ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات وأفراد الشرطة المدنية. |
Les dossiers médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix sont traités par voie électronique et archivés dans le système de stockage numérique. | UN | تمت المعالجة الإلكترونية والتخزين الرقمي للسجلات الطبية للمراقين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لحفظ السلام |
Le montant total a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et des membres de la police civile. | UN | وتحتسب تقديرات التكلفة بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Le montant estimatif annuel a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des membres des contingents et des membres de la police civile. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Des militaires et des membres de la police civile de ce pays ont participé à plusieurs de ces missions, en particulier en Afrique. | UN | وإن ضباط عسكريين وشرطة مدنية من مالي قد شاركوا في عدد من هذه البعثات، لاسيما في أفريقيا. |
Le montant total a été calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et des membres de la police civile. | UN | ويحسب تقدير التكاليف على أساس ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات وأفراد الشرطة المدنية. |
Transfert dans le système de stockage numérique et traitement électronique des dossiers des examens médicaux des observateurs militaires du maintien de la paix et des membres de la police civile | UN | تحقيق أقصى استفادة من عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية |
Transfert dans le système de stockage numérique et traitement électronique des dossiers des examens médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix | UN | تنفيذ عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية |
:: Transfert dans le système de stockage numérique et traitement électronique des dossiers des examens médicaux des observateurs militaires du maintien de la paix et des membres de la police civile | UN | :: تحقيق أقصى استفادة من عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية |
Les cours de sensibilisation aux spécificités hommes-femmes font toujours partie intégrante du programme d'entrée en fonction du nouveau personnel militaire et civil et des membres de la police civile. | UN | ولا يزال التثقيف بجوانب الحساسيات الجنسانية يمثل جانبا منتظما من البرامج التدريبية المقدمة إلى الموظفين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الجدد في البعثة. |
Des contingents, des observateurs militaires et des membres de la police civile ont été déployés dans plus de 22 endroits répartis sur toute la zone de la Mission. | UN | وقد تم نشر القوات التابعة للوحدات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في أكثر من 22 موقعا في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Le montant a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et des membres de la police civile. | UN | والتكلفة المقدرة محسوبة بواقع ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية. |
Un montant supplémentaire de 2 000 dollars est nécessaire pour tenir compte de l'estimation annuelle de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires et des membres de la police civile. | UN | تلزم احتياجات إضافية مقدارها ٠٠٠ ٢ دولار لتعديل التقدير السنوي بحيث يبلغ ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
88. L'accroissement du personnel des affaires civiles, des observateurs militaires et des membres de la police civile a également eu des conséquences pour le parc de véhicules de la FORPRONU. | UN | ٨٨ - وكان للزيادة في عدد موظفي الشؤون المدنية والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية أثر أيضا على احتياجات القوة من المركبات. |
Selon ces renseignements, il faut compter un véhicule pour deux personnes, s'il s'agit des observateurs militaires et des membres de la police civile dont il est essentiel d'assurer la mobilité, tandis que, pour le personnel civil, ce rapport dépend de la classe des fonctionnaires mais correspond, en moyenne, à un véhicule pour quatre personnes. | UN | ووفقا لهذه المعلومات، فإن نسبة المركبات الى عدد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية هو مركبة واحدة لكل شخصين نظرا لحجم التنقلات المطلوبة، في حين تتوقف النسبة، فيما يتعلق بالموظفين المدنيين، على درجة الموظف إلا أن النسبة بوجه عام هي مركبة واحدة لكل أربعة موظفين. |
Elle effectue des patrouilles dans la capitale avec la Police nationale haïtienne et des membres de la police civile des Nations Unies, ce qui lui permet de tirer un parti optimal de ses effectifs restreints et de former sur le tas des agents de la Police haïtienne. | UN | وبالتعاون مع الشرطة المدنية الهايتية والشرطة المدنية التابعة للبعثة، يقوم اﻷفراد العسكريون التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بدوريات في العاصمة رافعين بذلك تأثير ما تبقى من موارد البعثة إلى الحد اﻷقصى وموفرين التدريب أثناء العمل ﻷفراد الشرطة المدنية الهايتية. |
Examen et analyse des résultats de 12 700 examens médicaux suivis par des membres du personnel des missions, des candidats aux missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement | UN | استعراض وتحليل 700 12 فحص طبي وارد للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية لتقرير لياقتهم للتوظيف/الندب/السفر |
:: Quatre visites dans des pays fournissant des éléments de police civile en vue de dispenser des conseils sur la planification des opérations et la formation des unités de police constituées et des membres de la police civile | UN | :: 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكلة وشرطة مدنية وتدريبها |
Les dépenses prévues au titre du soutien logistique autonome sont en baisse en raison du départ programmé des contingents et des membres de la police civile. | UN | 29 - خفضت الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي في ضوء الانسحاب المقرر للوحدات العسكرية وقوات الشرطة المدنية. |
Le souci d'équité entre les sexes et sa prise en compte systématique sont inclus dans le programme des séances d'initiation que l'ONUB organise à l'intention du personnel civil et des membres de la police civile de l'Opération. | UN | 63 - ويعد الوعي بالمسائل الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءاً لا يتجزأ من التدريب التوجيهي الذي تقدمه عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى الموظفين المدنيين وموظفي الشرطة المدنية التابعين لها. |