"et des membres de leur famille à" - Traduction Français en Arabe

    • وأفراد أسرهم في
        
    • وأفراد أسرهم على
        
    • وأفراد أسرهم إلى
        
    • وأفراد أُسرهم في
        
    • وأسرهم في
        
    6. Décide, compte tenu de l'ampleur et de la gravité du problème, d'accorder toute son attention à la question de la protection des travailleurs migrants et des membres de leur famille à sa prochaine session. UN ٦- تقرر، نظرا لمدى المشكلة وخطورتها، أن تولي اهتماما خاصا لمسألة حماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها المقبلة.
    Il l'encourage aussi à promouvoir la participation des travailleurs migrants boliviens et des membres de leur famille à la conception des programmes de retour volontaire. UN وهي علاوةً على ذلك تحث الدولة الطرف على تشجيع مشاركة العمال المهاجرين البوليفيين وأفراد أسرهم في وضع برامج العودة الطوعية تلك.
    46. A sa quarante—neuvième session, dans sa résolution 1997/4, la Sous—Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question de la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille à sa cinquantième session. UN ٦٤- وقد قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٤ الذي اعتمدته في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن تواصل النظر في مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الخمسين.
    En outre, les États parties ne doivent pas effectuer des opérations de contrôle de l'immigration dans les centres médicaux ou à proximité de ceux-ci, car cela aurait pour effet de restreindre l'accès des travailleurs migrants et des membres de leur famille à ces établissements. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الدول الأطراف ألا تجري عمليات إنفاذ لقوانين الهجرة في مرافق تقديم الرعاية الطبية أو بالقرب منها، لأن ذلك يحدّ من إمكانية حصول العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على هذه الرعاية.
    22. Invite le Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille à prendre la parole devant elle à ses sessions ordinaires à venir au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Promotion et protection des droits de l'homme " ; UN " 22 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى مخاطبة الجمعية العامة في دوراتها المقبلة في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها`؛
    46. Le Comité engage l'État partie à promouvoir la participation des travailleurs migrants et des membres de leur famille à la conception des programmes de retour volontaire qui ont un effet direct sur leur réinsertion sociale et culturelle. UN 46- تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع مشاركة العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم في تصميم برامج العودة الطوعية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على إعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً.
    141. L'une des questions sur lesquelles le Groupe de travail avait fait des recommandations concernait le droit des personnes disparues et des membres de leur famille à un recours utile. UN ١٤١- وتتعلق احدى المسائل التي قدم الفريق العامل توصيات بشأنها بحق اﻷشخاص المفقودين وأسرهم في سبل انتصاف فعالة.
    51. À sa cinquantième session, dans sa résolution 1998/10, la Sous—Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question de la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille à sa cinquante et unième session. UN 51- وقد قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، في قرارها 1998/10، أن تواصل النظر في مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الحادية والخمسين.
    292. A sa quarante-cinquième session, la Sous-Commission, par sa résolution 1993/21, a décidé d'inscrire la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille à l'ordre du jour de sa quarante-sixième session, en tant qu'alinéa du point sur la liberté de circulation. UN ٢٩٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/١٢، أن تدرج مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في جدول أعمال دورتها السادسة واﻷربعين، كبند فرعي من البند المتصل بحرية التنقل.
    265. A sa quarante-cinquième session, la Sous-Commission, par sa résolution 1993/21, a décidé d'inscrire la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille à l'ordre du jour de sa quarante-sixième session, en tant qu'alinéa du point sur la liberté de circulation. UN ٥٦٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/١٢، أن تدرج مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في جدول أعمال دورتها السادسة واﻷربعين، كبند فرعي من البند المتصل بحرية التنقل.
    Elle a demandé des précisions sur le système de protection des droits des migrants et des membres de leur famille à l'étranger, et sur les mesures qui ont été prises pour informer les migrants de leurs droits afin de les assister lorsqu'ils ont besoin d'aide pour les faire appliquer, et leur fournir des conseils juridiques en cas de différends. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن نظام حماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم في الخارج، وعن التدابير المُتخذة لتوعية المهاجرين بحقوقهم من أجل مساعدتهم كلما احتاجوا إلى مساندة في إعمال حقوقهم وتزويدهم بتمثيل قانوني في المنازعات.
    Elle a demandé des précisions sur le système de protection des droits des migrants et des membres de leur famille à l'étranger, et sur les mesures qui ont été prises pour informer les migrants de leurs droits afin de les assister lorsqu'ils ont besoin d'aide pour les faire appliquer, et leur fournir des conseils juridiques en cas de différends. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن نظام حماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم في الخارج، وعن التدابير المُتخذة لتوعية المهاجرين بحقوقهم من أجل مساعدتهم كلما احتاجوا إلى مساندة في تطبيق حقوقهم وتزويدهم بتمثيل قانوني في المنازعات.
    6. L'action conjointe des pays de la communauté andine pour promouvoir et protéger les droits des migrants et des membres de leur famille à l'égard d'autres pays et groupes de pays, ainsi que dans les tribunes internationales et régionales. UN 6 - قيام بلدان جماعة دول الإنديز بعمل مشترك لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم في البلدان ومجموعات البلدان الأخرى، وكذلك في المجالين الدولي والإقليمي.
    c) Autre rapport pour l'examen du Chili par le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille à sa quinzième session, tenue du 12 au 23 septembre 2011; UN (ج) تقرير بديل إلى الاستعراض المتعلق بشيلي الذي أجرته اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الخامسة عشرة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011؛
    L'article 16 de la Convention protège le droit des travailleurs migrants et des membres de leur famille à la liberté et à la sécurité de leur personne (par. 1), et dispose que toute vérification de l'identité des travailleurs migrants doit être effectuée conformément à la procédure prévue par la loi (par. 3). UN 23- تحمي المادة 16 حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الحرية والأمان الشخصي (الفقرة 1)، وتنص على أن التحقق من هوية العمال المهاجرين يجب أن يمتثل للإجراء المحدد في القانون (الفقرة 3).
    Invitent le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille à continuer d'accorder une attention particulière aux droits des enfants migrants; UN يشجعون اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على مواصلة إعارة اهتمام خاص لحقوق الأطفال المهاجرين؛
    Le Secrétaire général encourage les États parties qui ont signé la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille à la ratifier et prie instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à cet instrument. UN 115 - ويشجع الأمين العام الدول التي وقّعت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على التصديق عليها. ويحث أيضا الدول التي لم تنضم إلى هذا الصك على القيام بذلك.
    Mme Klein Solomon (Organisation internationale pour les migrations) souligne la nécessité d'aider les États qui ont choisi de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille à mettre leur politique migratoire et leur législation en conformité avec ses dispositions. UN 15 - السيدة كلاين سولومون (المنظمة الدولية للهجرة): أشارت إلى ضرورة مساعدة الدول التي اختارت أن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على توفيق سياساتها وتشريعاتها الخاصة بالهجرة مع أحكام الاتفاقية.
    22. Invite le Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille à prendre la parole devant elle à ses sessions à venir au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > ; UN 22 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى مخاطبة الجمعية العامة في دوراتها المقبلة في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛
    13. Invite le Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille à présenter oralement un rapport sur les travaux du Comité et à s'exprimer à sa soixante-neuvième session dans le cadre d'un dialogue interactif, au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits de l'homme " , l'idée étant de renforcer la communication entre elle-même et le Comité; UN " 13 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى تقديم تقرير شفوي عن عمل اللجنة وإلى المشاركة في جلسة تحاور مع الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، كوسيلة لتعزيز التواصل بين الجمعية واللجنة؛
    46) Le Comité engage l'État partie à promouvoir la participation des travailleurs migrants et des membres de leur famille à la conception des programmes de retour volontaire qui ont un effet direct sur leur réinsertion sociale et culturelle. UN (46) تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع مشاركة العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم في تصميم برامج العودة الطوعية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على إعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً.
    Si cet arrêt mérite d'être salué comme un pas important vers la reconnaissance du droit des victimes de disparitions et des membres de leur famille à la vérité et la justice, et à indemnisation, il n'a toujours pas été appliqué par le Gouvernement. UN ومع أن هذا القرار يعتبر خطوة بالغة الأهمية صوب الاعتراف بحق ضحايا الاختفاء وأسرهم في معرفة الحقيقة وفي إنصافهم وجبر ما لحق بهم من أضرار إلا أن الحكومة لم تنفذه حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus