"et des minéraux" - Traduction Français en Arabe

    • والمعادن
        
    • والفلزات
        
    Même pendant la récession de 2008 et 2009, les prix des métaux et des minéraux étaient restés orientés à la hausse. UN وأشاروا إلى أنه حتى أثناء فترة الركود في عامي 2008 و2009، أظهرت أسعار الفلزات والمعادن اتجاهاً تصاعدياً.
    Les facteurs fondamentaux de la croissance dans cette sous-région ont été la hausse du prix du pétrole et des minéraux et des exportations de ces produits, une meilleure production agricole et une bonne croissance dans les secteurs du commerce, des communications et des transports. UN وتشمل أهم عوامل النمو ارتفاع أسعار النفط والمعادن والصادرات، وارتفاع حجم المحاصيل، ونمو التجارة والاتصالات والنقل.
    Conférence annuelle de la CNUCED sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des minéraux en Afrique UN مؤتمر الأونكتاد السنوي بشأن تجارة وتمويل للنفط والغاز والمعادن في أفريقيا
    Les prix des métaux et des minéraux sont fortement tributaires des résultats de l'économie mondiale. UN وتعتمد أسعار الفلزات والمعادن اعتمادا شديدا على أداء الاقتصاد العالمي.
    De même, les cours des métaux et des minéraux ont poursuivi leur tendance à la baisse amorcée depuis 1990. UN واستمر أيضا انخفاض أسعار المعادن والفلزات السائد منذ عام ١٩٩٠.
    Les cours des métaux et des minéraux ont continué d'augmenter fortement, mais à un rythme moins élevé que celui enregistré en 2004. UN وواصلت أسعار الفلزات والمعادن تسجيل زيادات كبيرة، وإن كانت أقل منها في عام 2004.
    7. Coordination et supervision du budget annuel des entreprises dépendant du Ministère de l'industrie et des minéraux (2003-2004) UN تنسيق الميزانية السنوية للشركات التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والإشراف عليها
    La faiblesse des gouvernements demeure un problème dans de nombreux pays, en particulier ceux qui bénéficient des prix élevés de l'énergie et des minéraux. UN ولا يزال ضعف الحكم يمثل مشكلة في العديد من البلدان، وفي مقدمتها تلك التي تنعم بإيرادات من الأسعار المرتفعة للطاقة والمعادن.
    7. De plus, dans un certain nombre de pays en développement, la consommation des métaux et des minéraux a sensiblement augmenté. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، ما برح استهلاك الفلزات والمعادن في ازدياد كبير في عدد من البلدان النامية.
    Ce projet constitue la première phase d'un programme de promotion de l'investissement dans le cadre d'une nouvelle législation visant à attirer les investisseurs nationaux et internationaux pour la mise en valeur des métaux communs et des minéraux industriels. UN ويمثل هذا المشروع المرحلة اﻷولى لبرنامج لترويج الاستثمار في مجال المعادن، يجري العمل فيه على وضع تشريع جديد لتشجيع الاستثمار فـي مجـال المعادن من جانب المستثمرين الوطنيين والدوليين من أجل تنمية الفلزات الخسيسة والمعادن الصناعية.
    Les principales recettes d'exportation proviennent des métaux précieux, des métaux de base et des minéraux, qui continuent de représenter ensemble 80 % des revenus. UN وتشكل الفلزات الثمينة والخسيسة والمعادن الشطر اﻷعظم من الدخل المتأتي من الصادرات وتستأثر معا بحوالي ٨٠ في المائة من العائدات.
    111. La production industrielle est principalement concentrée dans les secteurs des aliments et des boissons, des textiles et des vêtements, et des minéraux non métalliques. UN ١١١- ويتركز الانتاج الصناعي أساساً في قطاعات اﻷغذية والمشروبات، والمنسوجات والملابس والمعادن غير الفلزية.
    Les prix des métaux et des minéraux, sauf le minerai de fer, les phosphates, l’argent et l’étain, ont beaucoup diminué en 1998. UN وقد عانت الفلزات والمعادن من هبوط شديد في اﻷسعار في عام ١٩٩٨، مع بعض الاستثناءات، التي شملت ركاز الحديد، والفوسفات، والفضة، والقصدير.
    Le chapitre III donne des précisions sur le recul tendanciel des prix des produits de base, et sur l'effondrement actuel des cours, et l'accent est mis, dans ce contexte, sur l'accroissement de la productivité aussi bien dans l'agriculture que dans le secteur des métaux et des minéraux. UN أما الفصل الثالث، فيقدم معلومات عن اتجاه الانخفاض والانهيار الحالي لأسعار السلع الأساسية، وفي هذا السياق يُشار إلى زيادة الإنتاجية في كل من الزراعة والمعادن والفلزات.
    Il fallait définir le champ du droit à la " protection des plantes médicinales, des animaux et des minéraux d'intérêt vital " énoncé à l'article 24. UN وأضافت أنه ينبغي تحديد نطاق الحق في " حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الحيوية " الوارد في المادة ٤٢.
    Grâce à une population jeune, aux réserves foncières les plus vastes du monde, à la progression des flux d'investissement privé et au cours élevé des produits agricoles de base et des minéraux, l'Afrique a connu une croissance rapide depuis le début du millénaire. UN شهدت أفريقيا منذ بداية الألفية نمواً سريعاً ساعدت عليه فُتوَّة السكان وتوافر احتياطيات من الأراضي أكثر من أي قارة أخرى وتنامي تدفّقات الاستثمار الخاص وارتفاع أسعار السلع الزراعية والمعادن.
    Dans plus de 30 pays, principalement mais non exclusivement des pays en développement et des pays en transition, le secteur des mines et des minéraux occupe une place importante dans l'économie nationale. UN ويتبوأ قطاع التعدين والمعادن في أكثر من 30 بلدا، تشمل أساسا لا حصرا البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، مكانة هامة في الاقتصاد الوطني.
    L'agriculture produit des hydrates de carbone et des tubercules, tandis que les forêts fournissent des protéines, des feuilles fraîches, des vitamines et des minéraux. UN وتُغِلّ زراعة المحاصيل الكربوهيدرات والبقول الجذرية، في حين يمكن أن توفر الغابات البروتين، والأوراق الخضر، والفيتامينات، والمعادن.
    Pour les produits agricoles, les hausses de rendements n'ont pas compensé les conséquences de cette évolution, qui, dans le secteur des métaux et des minéraux, a beaucoup abaissé les coûts. UN ولم يعادل ارتفاع الإنتاجية وقع هذه الآثار على المنتجات الزراعية، وكان الانخفاض كبيرا في تكلفة المعادن والفلزات.
    D. La restructuration dans le secteur des métaux et des minéraux UN دال - إعادة الهيكلة في قطاع المعادن والفلزات وتقلبات الأسعار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus