"et des ministères des finances" - Traduction Français en Arabe

    • ووزارات المالية
        
    Des équipes nationales seront composées de membres des institutions nationales de recherche et des ministères des finances, des affaires sociales, de l'éducation et de la santé publique. UN وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة العامة.
    Décidé qu’un groupe de coordination composé d’experts des banques centrales et des ministères des finances soit mis en place pour superviser la mise en oeuvre des mesures de coordination et d’harmonisation des politiques économiques en vue d’atteindre l’objectif final d’une union monétaire; UN وقررت تشكيل هيئة تنسيق من خبراء المصارف المركزية ووزارات المالية لﻹشراف على تنفيذ تدابير السياسة المتعلقة بتنسيق السياسة الاقتصادية ومواءمتها في سبيل تحقيق هدف إقانة اتحاد نقدي في نهاية المطاف.
    La conception de cette architecture ne doit pas être dictée par les politiques ou les intérêts des banques, des fonds spéculatifs, du FMI, de la Banque mondiale et des ministères des finances des pays du G7. UN وتصميم هذا النظام لا ينبغي أن تمليه سياسات أو مصالح البنوك، والصناديق التحوطية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ووزارات المالية في بلدان مجموعة ال7.
    La conception de cette architecture ne doit pas être dictée par les politiques ou les intérêts des banques, des fonds spéculatifs, du FMI, de la Banque mondiale et des ministères des finances des pays du G7. UN وتصميم هذا النظام لا ينبغي أن تمليه سياسات أو مصالح البنوك، والصناديق التحوطية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ووزارات المالية في بلدان مجموعة ال7.
    Le Groupe directeur est sur le point d'être élargi et d'accueillir des représentants des banques centrales et des ministères des finances, l'objectif étant de coordonner les démarches nationales de production de statistiques économiques. UN ويشهد الفريق التوجيهي عملية توسع تشمل ممثلي المصارف المركزية ووزارات المالية لاتباع نهج منسق لإنتاج الإحصاءات الاقتصادية على المستوى الوطني.
    Par exemple, la plupart des activités liées à l'élaboration d'un système intégré de comptabilité financière devrait relever du FMI, du groupe des Vingt, des banques centrales et des ministères des finances chargé de combler les lacunes en matière de mesure des risques transfrontières, qui ont été révélées par la crise financière. UN وينبغي على سبيل المثال وعلى الأرجح، أن يظل القيام بمعظم الأعمال المرتبطة بوضع الحسابات المالية الموحدة منوطا بصندوق النقد الدولي، ومجموعة العشرين، والمصارف المركزية ووزارات المالية المكلفة بمعالجة الثغرات في قياس المخاطر عبر الحدود التي كشفت عنها الأزمة المالية.
    L'UNICEF a également développé son travail avec des commissions parlementaires et des ministères des finances pour accroître la transparence budgétaire et l'attention aux secteurs sociaux, travaillant pour cela dans plusieurs cas en partenariat avec UNIFEM. UN وقامت اليونيسيف أيضا، من خلال عملها في إطار من الشراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عدة حالات، بتوسيع نطاق عملها مع اللجان البرلمانية ووزارات المالية لزيادة الشفافية في الميزانية وتعزيز الاهتمام المولى للقطاعات الاجتماعية.
    En 2006-2007, suivant ces recommandations, les pays d'Amérique centrale ont décidé de créer un groupe technique réunissant des hauts représentants des banques centrales et des ministères des finances. UN وقررت بلدان أمريكا الوسطى في الفترة 2006-2007، نتيجة لتوصيات المشروع، تأسيس فريق تقني رسمي يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف المركزية ووزارات المالية.
    1. Renforcement des capacités des associations fiscales nationales et des ministères des finances des pays en développement, dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et en Asie, à négocier et à appliquer efficacement des conventions de double imposition UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرات الرابطات الضريبية الوطنية ووزارات المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا على التفاوض بشأن معاهدات الازدواج الضريبي وتطبيقها بفعالية
    Afin de faciliter l'exécution du Programme prioritaire national relatif à la gouvernance locale, la Mission s'est associée au Gouvernement pour mettre en place un nouveau forum trimestriel de coordination de la gouvernance locale, réunissant des représentants de la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique et des ministères des finances, de l'aménagement et du développement rural et de l'économie. UN 43 - ودعما لتنفيذ برنامج الأولويات الوطنية المعني بسياسات الحوكمة على الصعيد دون الوطني والحكم المحلي، عملت البعثة مع الحكومة من أجل إنشاء منتدى جديد ينعقد كل ثلاثة أشهر لتنسيق شؤون الحوكمة على الصعيد دون الوطني. ويشمل الأعضاء ممثلين عن اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية ووزارات المالية وتأهيل وتنمية الريف والاقتصاد.
    En 2004-2005, sur la base des activités du sous-programme, la CEPALC a créé le réseau de dialogue macroéconomique REDIMA qui réunit les hauts responsables des banques centrales et des ministères des finances de trois sous-régions (Amérique centrale, Communauté andine et MERCOSUR + Chili), fournissant une assistance technique et une formation pour favoriser la coordination des politiques macroéconomiques de 17 pays de la région. UN قامت اللجنة خلال الفترة 2004-2005، استنادا إلى أنشطة البرنامج الفرعي، بإقامة شبكة الحوار في مجال الاقتصاد الكلي التي ضمت هيئات رفيعة المستوى مثل المصارف المركزية ووزارات المالية في ثلاث مناطق دون إقليمية (أمريكا الوسطى، وجماعة دول الأنديز، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وشيلي أيضا) وقدمت للمشاركين من 17 بلدا من بلدان المنطقة المساعدة التقنية والتدريب دعما لتنسيق السياسات الاقتصادية الكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus