Directives techniques données au personnel du Siège et des missions de maintien de la paix concernant le logiciel budgétaire intégré | UN | تقديم التوجيه الفني لموظفي المقر وبعثات حفظ السلام بشأن نظام الميزنة المؤسسية |
Directives techniques données au personnel du Siège et des missions de maintien de la paix concernant le Progiciel budgétaire intégré. | UN | تقديم التوجيه الفني لموظفي المقر وبعثات حفظ السلام بشأن تطبيقات الميزنة في المؤسسات |
:: Analyse des enseignements tirés de l'expérience et définition des pratiques optimales concernant la planification des missions achevées et des missions de maintien de la paix. | UN | :: الدروس المستفادة ودراسات عن أفضل الممارسات لعمليات تخطيط البعثات المنجزة وبعثات حفظ السلام. |
Ceci ressort clairement des plans d'ensemble des nouveaux régimes de sanctions et des missions de maintien de la paix. | UN | ويتجلى ذلك في تحديد نظم جديدة للجزاءات وبعثات حفظ السلام. |
Des vidéoconférences sont régulièrement organisées avec les responsables des voyages des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix. | UN | وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
La décision que l'Assemblée générale prendra à ce sujet pourrait avoir des incidences sur le financement du compte d'appui et des missions de maintien de la paix. | UN | ورهنا بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة، قد ينجم عن ذلك أثر على تمويل حساب الدعم وبعثات حفظ السلام. |
Analyse des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques optimales concernant des activités de planification menées à terme et des missions de maintien de la paix | UN | إجراء دراسات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في عمليات تخطيط البعثات المنجزة وبعثات حفظ السلام |
Pour le compte du Département des opérations de maintien de la paix et des missions de maintien de la paix | UN | من أجل عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام |
Aucun effort ne doit être ménagé pour s'attaquer aux abus, qui ternissent l'image de l'Organisation et des missions de maintien de la paix, et en punir les coupables. | UN | يجب أن لا يُدخر أي جهد في التصدي للاعتداءات والإفلات من العقاب، التي لوثت سمعة المنظمة وبعثات حفظ السلام. |
v) Mise en oeuvre des promotions pour tous les fonctionnaires du Siège, le personnel des missions politiques et des missions de maintien de la paix, et le personnel des centres d'information des Nations Unies; | UN | `٥` تنفيذ الترقيات بالنسبة لجميع الموظفين في المقر، وفي البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛ |
v) Mise en oeuvre des promotions pour tous les fonctionnaires du Siège, le personnel des missions politiques et des missions de maintien de la paix, et le personnel des centres d'information des Nations Unies; | UN | `٥` تنفيذ الترقيات بالنسبة لجميع الموظفين في المقر، وفي البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛ |
Dans le cas des missions politiques spéciales et des missions de maintien de la paix, qui fonctionnent à l'échelle d'un pays, il y a effectivement lieu de prévoir un plan de repli. | UN | ومن المناسب النظر في استراتيجية من هذا القبيل من أجل البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام في فُرادى البلدان. |
:: Directives techniques données au personnel du Siège et des missions de maintien de la paix concernant le logiciel budgétaire intégré | UN | :: تقديم التوجيه الفني لموظفي المقر وبعثات حفظ السلام بشأن تطبيقات الميزنة في المؤسسات |
:: Directives techniques données au personnel du Siège et des missions de maintien de la paix concernant le progiciel budgétaire intégré (LBI) | UN | :: تقديم التوجيه الفني لموظفي المقر وبعثات حفظ السلام بشأن نظام الميزنة المؤسسية |
Le programme de financement de la filière d'approvisionnement prévoit l'octroi de fonds, préalablement à l'expédition puis une fois qu'elle a été effectuée, aux fournisseurs du Secrétariat et des missions de maintien de la paix. | UN | وينطوي برنامج تمويل سلسلة الموردين على توفير التمويل لموردي الأمانة العامة وبعثات حفظ السلام قبل الشحن وبعده. |
vi) Directives techniques données au personnel du Siège et des missions de maintien de la paix concernant le progiciel budgétaire intégré; | UN | ' 6` توفير التوجيه الفني لموظفي المقر وبعثات حفظ السلام بشأن نظام الميزنة المحوسب في المؤسسة؛ |
Les activités opérationnelles entreprises dans les domaines du développement, de l'assistance technique, de l'aide humanitaire et des missions de maintien de la paix ont considérablement augmenté. | UN | وقد حدثت زيادات رئيسية في اﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها في مجالات التنمية. والمساعدة التقنية، والمعونة والمساعدة اﻹنسانية، وبعثات حفظ السلام. |
L'assistance aux activités de rétablissement de la paix des missions politiques spéciales et des missions de maintien de la paix portera sur la fourniture de conseils lors de la négociation et de l'élaboration d'instruments juridiques. | UN | وستقدَّم المساعدة أيضاً لجهود حفظ السلام التي تبذلها البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام في إطار التفاوض والإعداد للصكوك القانونية. |
20 réunions d'information sur la mise en œuvre de la stratégie globale sur l'exploitation et les abus sexuels à l'intention des parties intéressées, notamment les États Membres et les hauts responsables du Siège et des missions de maintien de la paix | UN | تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر وفي بعثات حفظ السلام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Rapport du Secrétaire général sur l'affinage de la politique de gestion de la formation et des frais de voyage connexes au sein du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et des missions de maintien de la paix | UN | تقرير الأمين العام عن صقل السياسة المتعلقة بالتدريب وتكاليف السفر المتصل بالتدريب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي بعثات حفظ السلام |
En 2005, la valeur des contrats concernant des biens et des services à destination du Siège et des missions de maintien de la paix négociés avec des pays en développement ou en transition s'est chiffrée à 726,5 millions de dollars, soit 44,8 % du montant total des marchés passés par l'Organisation (1 619 900 000 dollars), contre 42,1 % en 2001. | UN | وفي سنة 2005، اشترت المنظمة ما قيمته 726.5 مليون دولار من السلع والخدمات في المقر وفي بعثات حفظ السلام من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من أصل مبلغ 619.9 1 مليون دولار. ويمثل ذلك نسبة 44.8 في المائة من مجموع قيمة المشتريات، مقارنة بمعدل 42.1 في المائة سنة 2001. |
Les fonctionnaires se verront offrir de nouvelles possibilités de formation pour leur perfectionnement professionnel et l'organisation de leur carrière afin d'élargir et d'améliorer leurs compétences pour se préparer à de nouvelles fonctions, en travaillant dans des départements, des bureaux, des lieux d'affectation et des missions de maintien de la paix différents, ou pour pouvoir changer de groupe professionnel. | UN | وسيتاح للموظفين مزيد من الفرص التدريبية لتحقيق نموهم وتطويرهم على الصعيد المهني بما يحسن ويوسع نطاق مهاراتهم ويعدِّهم للولايات المتغيرة، وللعمل في مختلف الإدارات أو المكاتب أو في مراكز العمل أو بعثات حفظ السلام، وللتحرك بين الفئات المهنية. |