"et des monopoles" - Traduction Français en Arabe

    • والاحتكارات
        
    Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles. UN وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات.
    Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles. UN وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات.
    Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles. UN وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات.
    Eu égard à la nature du mouvement populaire et largement représentatif qui en est à l'origine, la Constitution garantit le rejet de toutes les formes de répression intellectuelle et sociale et des monopoles économiques. UN ونظراً للطبيعة الشعبية والواسعة النطاق لحركة الشعب الإيراني، يكفل الدستور نبذ جميع أشكال القمع الفكري والاجتماعي والاحتكارات الاقتصادية.
    La CNUCED pourrait notamment analyser l'importance des monopoles d'Etat et des monopoles privés dans les marchés émergents, les relations entre investissement et concurrence, l'adéquation entre les types de réglementation et les différents niveaux de développement des marchés. UN وبإمكان الأونكتاد بشكل خاص أن يحلل أهمية الاحتكارات التي تملكها الدول والاحتكارات الخاصة في الأسواق الناشئة، والروابط بين الاستثمار والمنافسة، وأنواع التنظيم المكيف وفق مختلف مستويات تطور السوق.
    Au Royaume-Uni, le volet européen de l'affaire a été examiné par l'Office des pratiques commerciales loyales et par la Commission des fusions et des monopoles, en application de la loi sur le contrôle des fusions et des monopoles. UN وفي المملكة المتحدة حقق مكتب التجارة المنصفة وحققت لجنة الاندماجات والاحتكارات في الصفقة اﻷوروبية في إطار القانون البريطاني لمكافحة الاندماجات والاحتكار.
    Les mesures non conformes encore en vigueur sont souvent des prescriptions en matière de nationalité, des restrictions relatives à la propriété et des monopoles dans les services de transport et les services énergétiques. UN وكثيراً ما تكون التدابير المتبقية غير المطابقة متعلقة بمتطلبات الجنسية، والقيود المتعلقة بالملكية، والاحتكارات في مجالي النقل وخدمات الطاقة.
    La notion de < < contrôle effectif > > est employée relativement fréquemment dans le contexte des multinationales, des coentreprises, des fusions, de la concurrence et des monopoles. UN ١٣ - عبارة " السيطرة الفعلية " مصطلح يتكرر في كثير من الأحيان، وبالأحرى في سياق المؤسسات المتعددة الجنسيات والمشاريع المشتركة وعمليات الاندماج والمنافسة والاحتكارات.
    Président de la Commission des marchés et des monopoles UN رئيس لجنة العقود والاحتكارات
    Président de la Commission des marchés et des monopoles UN رئيس لجنة العقود والاحتكارات
    Le Département des fusions et des monopoles ainsi que le Département de la protection des consommateurs et des relations publiques ne comptent également que six employés chacun à l'administration centrale, ce qui exige un gros effort de la part des deux départements pour mener des enquêtes au détriment d'activités d'information et de sensibilisation toutes aussi importantes. UN وليس في إدارة عمليات الاندماج والاحتكارات وإدارة شؤون المستهلك والعلاقات العامة إلا 6 أشخاص كل واحد منهم في مكتب رئيسي، وهو ما يُثقل كاهل الإدارتين بالتحقيقات على حساب أنشطة الدعوة والتوعية التي لها نفس القدر من الأهمية.
    Il traitera du règlement des litiges, de la protection des investisseurs et des investissements, de la libéralisation, de la privatisation et des monopoles, du personnel clef, des questions d’environnement et de main-d’œuvre, des obligations d’exécution, et des mesures d’incitation à l’investissement. UN والغرض من هذا الاتفاق المتعدد اﻷطراف هو معالجة تسوية المنازعات وحماية المستثمرين والاستثمارات وتحرير التجارة والخوصصة والاحتكارات والموظفين الرئيسيين والبيئة والمسائل المتعلقة بالعمل والشروط المتعلقة باﻷداء وحوافز الاستثمار .
    M. Stanley Wong, conseil en droit international de la concurrence, StanleyWonglobal (SW Law Corporation), ancien membre et Directeur des divisions des fusions et des monopoles, Autorité de la concurrence (Irlande) UN السيد ستانلي وونغ، محامي مختص في قوانين المنافسة الدولية، مكتب ستانلي وونغ غلوبال (مكتب ستانلي وونغ للمحاماة)، عضو ومدير قسم الاندماجات والاحتكارات سابقاً، في سلطة المنافسة (آيرلندا)
    12.1 Réaliser des études sur des questions prioritaires pour l'Amérique latine et les Caraïbes, parmi lesquelles : a) la déréglementation et la privatisation des services publics et des monopoles; b) les rapports entre la libre concurrence et la propriété intellectuelle; c) les circuits de distribution dans les processus d'ouverture économique; et d) les rapports entre les stratégies du secteur des services et les politiques de concurrence. UN ٢١-١ الاضطلاع بدراسات حول مواضيع ذات أولوية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مثل: )أ( إزالة الضوابط التنظيمية وخصخصة المصالح والاحتكارات العامة؛ )ب( العلاقة بين حرية المنافسة والملكية الفكرية؛ )ج( قنوات التوزيع في عمليات التحرير الاقتصادي؛ )د( العلاقة بين استراتيجيات قطاع الخدمات وسياسات المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus