"et des noms de" - Traduction Français en Arabe

    • وأسماء
        
    :: Promotion de la commercialisation sociale des projets et produits grâce à des emblèmes et des noms de campagnes UN :: تيسير التسويق على الصعيد الاجتماعي للمشاريع والمنتجات باللجوء إلى استخدام شعارات وأسماء للحملات
    Il est possible de rechercher des adresses et des noms de localités. UN وتتاح إمكانية البحث عن عناوين الشوارع وأسماء الأماكن.
    Les étiquettes et des noms de passagers correspondent ? Open Subtitles الشِعار وأسماء المُسافرين غير مُتطابِقان؟
    Parmi les indicateurs sélectionnés, l'on a retenu la fréquence avec laquelle des représentations et des noms de garçons et de filles apparaissent dans les manuels scolaires officiels, les professions représentées, les traits de personnalité décrits, etc. UN ومن بين المؤشرات المختارة تواتر ظهور صور وأسماء الطفل والطفلة في الكتب الدراسية الرسمية وأفراد اﻷسرة والمهن والسمات الشخصية المميزة حسب الجنسين.
    L'auteur n'a pas étayé son affirmation selon laquelle la disposition législative relative à la transcription des prénoms et des noms de famille des citoyens naturalisés est discriminatoire à l'égard des autres citoyens qui ne sont pas de souche lituanienne. UN ولم يقدم صاحب البلاغ ما يكفي من الأدلة التي تدعم زعمه بأن القاعدة القانونية لكتابة أسماء وأسماء أسر المواطنين بالتجنس تميز ضد المواطنين القوميين غير الليتوانيين.
    Le chapitre concernant les < < registres, nomenclatures et fichiers de données toponymiques > > traite d'une part des cartes et des bases de données, et de l'autre, des adresses et des noms de lieux. UN ويعالج الفرع المتعلق بالسجلات والمعاجم الجغرافية وملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها الحالة فيما يتعلق بالخرائط وقواعد البيانات من ناحية، والعناوين وأسماء الأماكن من ناحية أخرى.
    La deuxième, consacrée aux registres, nomenclatures géographiques et fichiers de données toponymiques, fait un tour d'horizon de la situation s'agissant des cartes, des bases de données, des adresses et des noms de lieu. UN ويتناول القسم الثاني، الخاص بالسجلات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية وملفات البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، الوضع المتعلق بالخرائط، وقواعد البيانات، والعناوين وأسماء الأماكن.
    Des tenues assorties à nos personnalités, et des noms de code à chuchoter par radio. Open Subtitles الأزياء التي تناسب شخصياتنا الفردية. RIP! وأسماء رمز لاستخدامها على جهاز اتصال لاسلكي لدينا.
    Faciliter la commercialisation sociale des projets et produits en utilisant des emblèmes et des noms de campagnes ; UN (د) تيسير التسويق الإجتماعي للمشاريع والمنتجات بإستخدام شعارات وأسماء للحملات؛
    7.3 L'auteur note qu'un projet de loi < < sur l'écriture des prénoms et des noms de famille dans les documents > > a été présenté en 2005. UN 7-3 وأشار صاحب البلاغ إلى مشروع القانون الذي اقترح في عام 2005 بشأن " كتابة الأسماء وأسماء الأسر في الوثائق " .
    Le Département des affaires hydrographiques et océanographiques coréen a organisé des colloques internationaux portant sur l'application des données géophysiques marines et des noms de formes du relief sous-marin. Depuis 2011, il aide des pays en développement à participer aux travaux du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques. UN ونظمت الإدارة الكورية للشؤون الهيدروغرافية والأقيانوغرافية ندوات دولية عن تطبيق البيانات الجيوفيزيائية البحرية وأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر، وقد دأبت على تقديم الدعم لمشاركة البلدان النامية في فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية منذ عام 2011.
    Cette demande a été rejetée le 24 décembre 2003 au motif que, conformément à la résolution du Conseil suprême du 31 janvier 1991 relative à la transcription des prénoms et des noms de famille sur les passeports des citoyens de la République de Lituanie, les noms des citoyens nés en Lituanie doivent être transcrits selon l'orthographe lituanienne. UN ورُفض هذا الطلب في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 على أساس قرار المجلس الأعلى الصادر في 31 كانون الثاني/يناير 1991 بشأن كتابة الأسماء وأسماء الأسر في جوازات سفر المواطنين في الجمهورية الليتوانية الذي ينص على تهجئة أسماء الأفراد المولودين في ليتوانيا وفقاً للإملاء الليتواني.
    le 21 octobre 1999, la Cour constitutionnelle a confirmé la constitutionnalité de la résolution du Conseil suprême en date du 31 janvier 1991 relative à la transcription des prénoms et des noms de famille sur les passeports des citoyens de la République de Lituanie. UN 3-7 ويرى صاحب البلاغ أنه لا تتوفر سبل انتصاف محلية وفعالة حيث إن المحكمة الدستورية أقرت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دستورية قرار المجلس الأعلى المؤرخ في 31 كانون الثاني/يناير 1991 بشأن كتابة أسماء وأسماء الأسر في جوازات سفر المواطنين في جمهورية ليتوانيا.
    La Cour constitutionnelle a certes confirmé le 21 octobre 1999 la constitutionnalité de la résolution du Conseil suprême en date du 31 janvier 1991 relative à la transcription des prénoms et des noms de famille sur les passeports des citoyens de la République de Lituanie, mais l'État partie considère que cette décision n'empêchait pas l'auteur de se prévaloir des recours internes utiles qui lui étaient ouverts. UN ومع أن المحكمة الدستورية أقرت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999 دستورية قرار المجلس الأعلى المؤرخ في 31 كانون الثاني/يناير 1991 بشأن كتابة الأسماء وأسماء الأسر في جوازات سفر المواطنين بالجمهورية الليتوانية، تعتبر الدولة الطرف أن هذا القرار لم يمنع صاحب البلاغ من اتباع سبل الانتصاف المحلية الفعّالة.
    Cet ouvrage contient des listes régulièrement mises à jour des unités de division territoriale, des noms de localités (environ 103 000 noms) et des noms de rues (environ 241 000 noms). UN وتتضمن هذه القاعدة قوائم يجري تحديثها بانتظام لوحدات الشعبة الإقليمية وأسماء المحليات (حوالي 000 103 اسم) وأسماء الشوارع (حوالي 000 241 اسم).
    Pour ce qui était de la consommation, on pouvait citer parmi les changements qui influaient sur les structures de marché l'importance croissante des supermarchés et des noms de marque, ainsi que l'apparition d'une demande nouvelle liée aux techniques de production (par exemple, une demande d'aliments biologiques). UN وتشمل التغيرات في جانب الاستهلاك التي تؤثر على هياكل السوق تزايد الأهمية المعلقة على المتاجر الكبرى وأسماء العلامات، وكذلك ظهور أنواع جديدة من الطلب مرتبطة بتكنولوجيا الإنتاج (مثل ما هو الحال بالنسبة للأغذية العضوية).
    L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays. UN وجرى التأكيد على الدورات والمواد التدريبية، وخاصة ما يتعلق بدليلين جرى تصنيفهما وستتولى الأمم المتحدة نشرهما وهما: دليل أساسي بشأن توحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني، ودليل مرجعي تقني بشأن الكتابة بالحروف اللاتينية، ومعايير وأشكال نقل البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصلها، وأسماء البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus