"et des opérations financières" - Traduction Français en Arabe

    • والمعاملات المالية
        
    • والعمليات المالية
        
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier. UN 3 - وفضلاً عن عملية فحص الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس أيضاً استعراضات بموجب البند 7-5 من النظام المالي.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية قام المجلس بعمليات مراجعة بموجب البند 7 - 5 من النظام المالي.
    Si le Commissaire aux comptes n'a pu procéder qu'à une vérification limitée ou s'il n'a pas pu obtenir suffisamment de pièces justificatives, il doit l'indiquer dans son opinion et dans son rapport, en précisant dans son rapport les motifs de ses observations et en indiquant en quoi l'exposé de la situation financière et des opérations financières peut être sujet à caution du fait de ces facteurs. UN في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    L'Union européenne et le Canada se réjouissent que l'on ait demandé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de créer un groupe d'experts gouvernementaux chargés d'étudier le phénomène des courtiers en armes légères, y compris les agents chargés du transport et des opérations financières. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي وكندا بالطلب الذي وُجِّه إلى الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة ظاهرة أنشطة السمسرة في مجال الأسلحة الصغيرة بما في ذلك وكالات النقل والمعاملات المالية.
    Un tel mécanisme devrait être en mesure de superviser et d'assurer une surveillance des marchés des capitaux et des opérations financières internationales. UN وينبغي لهذه اﻵلية أن تكون قادرة على مراقبة أسواق رأس المال والعمليات المالية الدولية والاضطلاع بمهمة اﻹشراف الدقيق عليها.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس عمليات استعراض بموجب البند 7-5 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس عملية استعراض بموجب الفقرة 5 من المادة 7 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس استعراضات بموجب البند 7-5 من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس عمليات استعراض بموجب الفقرة 5 من المادة 7 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    L'audit effectué au quartier général du secteur de Kisangani a révélé des carences dans le contrôle des achats, des contrats de location de biens, des consommations de carburant, de la gestion des stocks et des approvisionnements, des travaux et des opérations financières. UN وكشفت مراجعة المكتب لحسابات مقر قيادة قطاع كيسنغاني عن وجود أوجه قصور في مراقبة المشتريات واتفاقات الإيجار المتعلقة بالممتلكات المستأجرة، واستهلاك الوقود، وإدارة المخازن والإمدادات، والبناء والمعاملات المالية.
    8. Si le Commissaire aux comptes n'a pu procéder qu'à une vérification limitée ou s'il n'a pas pu obtenir suffisamment de pièces justificatives, il doit l'indiquer dans son opinion et dans son rapport, en précisant dans son rapport les motifs de ses observations et en indiquant en quoi l'exposé de la situation financière et des opérations financières peut être sujet à caution du fait de ces facteurs. UN في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    8. Si le Commissaire aux comptes n'a pu procéder qu'à une vérification limitée ou s'il n'a pas pu obtenir suffisamment de pièces justificatives, il doit l'indiquer dans son opinion et dans son rapport, en précisant dans son rapport les motifs de ses observations et en indiquant en quoi l'exposé de la situation financière et des opérations financières peut être sujet à caution du fait de ces facteurs. UN في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens de la gestion en application de l'article 7.5 du Règlement financier, selon lequel le Comité doit formuler des observations sur l'efficacité des procédures financières, le système comptable et les contrôles financiers internes du PNUD et, d'une manière générale, sur l'administration et la gestion de ses activités. UN 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس استعراضا لعمليات البرنامج الإنمائي، بموجب البند 7-5 من النظام المالي. ويستدعي هذا أن يدلي المجلس بملاحظات بشأن كفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة وتنظيم عمليات البرنامج الإنمائي بصفة عامة.
    8. Si le Commissaire aux comptes n'a pu procéder qu'à une vérification limitée ou s'il n'a pas pu obtenir suffisamment de pièces justificatives, il doit l'indiquer dans son opinion et dans son rapport, en précisant dans celui-ci les motifs de ses observations et en indiquant en quoi l'exposé de la situation financière et des opérations financières peut être sujet à caution du fait de ces facteurs. UN 8 - عندما يكون نطاق مراجعة الحسابات مقيدا أمام مراجع الحسابات، أو عندما يكون في غير مقدوره الحصول على أدلة كافية، فإنه يشير إلى المسألة في إطار رأيه وتقريره، موضحا في التقرير أسباب تعليقاته والأثر المترتب على الوضع المالي والمعاملات المالية كما هي مسجلة.
    Si le Commissaire aux comptes n'a pu procéder qu'à une vérification limitée ou s'il n'a pas pu obtenir suffisamment de pièces justificatives, il doit l'indiquer dans son opinion et dans son rapport, en précisant dans son rapport les motifs de ses observations et en indiquant en quoi l'exposé de la situation financière et des opérations financières peut être sujet à caution du fait de ces facteurs. UN 8 - في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبة في السجلات.
    188. La Commission a noté l'importance cruciale de la compensation et de la compensation globale pour le bon fonctionnement et la stabilité du système financier international et des opérations financières et pour assurer la prévisibilité et la sécurité, dans le contexte de l'insolvabilité, des droits des parties à ces opérations. UN 188- نوّهت اللجنة بما للمقايضة والمعاوضة من أهمية محورية في استقرار وسلامة عمل النظام المالي الدولي والمعاملات المالية وفي ضمان قابلية التنبؤ واليقين في السياق الاعساري لحقوق الأطراف في تلك المعاملات.
    Si le Commissaire aux comptes n'a pu procéder qu'à une vérification limitée ou s'il n'a pas pu obtenir suffisamment de pièces justificatives, il doit l'indiquer dans son opinion et dans son rapport, en précisant dans son rapport les motifs de ses observations et en indiquant en quoi l'exposé de la situation financière et des opérations financières peut être sujet à caution du fait de ces facteurs. UN 8 - في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبة في السجلات.
    Si le Commissaire aux comptes n'a pu procéder qu'à une vérification limitée ou s'il n'a pas pu obtenir suffisamment de pièces justificatives, il doit l'indiquer dans son opinion et dans son rapport, en précisant dans son rapport les motifs de ses observations et en indiquant en quoi l'exposé de la situation financière et des opérations financières peut être sujet à caution du fait de ces facteurs. UN ٨ - في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره اﻷسباب الداعية إلى تعليقاته واﻵثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    8. Si le Commissaire aux comptes n'a pu procéder qu'à une vérification limitée ou s'il n'a pas pu obtenir suffisamment de pièces justificatives, il doit l'indiquer dans son opinion et dans son rapport, en précisant dans son rapport les motifs de ses observations et en indiquant en quoi l'exposé de la situation financière et des opérations financières peut être sujet à caution du fait de ces facteurs. UN ٨ - إذا ضيق نطاق مراجعة مراجع الحسابات للحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره اﻷسباب الداعية إلى تعليقاته واﻵثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    En sus de la vérification des comptes et des opérations financières, j’ai procédé, conformément à l’article 11.4 du règlement financier, à des examens qui portaient principalement sur l’économie, l’efficacité et la rentabilité des procédures financières et du contrôle financier interne et, d’une manière générale, sur l’administration et la gestion de l’Organisation. UN فبالاضافة الى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية ، أجريت استعراضات وفقا للبند ١١-٤ من النظام المالي . وتتعلق هذه الاستعراضات أساسا باقتصاد وكفاءة وفعالية الاجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وبادارة وتسيير المنظمة بصفة عامة .
    :: L'article 43 qui investit l'autorité judiciaire de la responsabilité de saisir les biens en relation avec l'infraction de financement du terrorisme, objet de l'enquête, et d'ordonner des mesures, y compris le gel des capitaux et des opérations financières sur ces biens; UN :: المادة 43 التي تنيط بالسلطات القضائية مسؤولية مصادرة الممتلكات ذات الصلة بجرائم تمويل الإرهاب، التي يجري التحقيق فيها، وإصدار أوامر بالتدابير اللازمة، بما فيها تجميد رؤوس الأموال والعمليات المالية ذات الصلة بتلك الممتلكات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus