"et des organes directeurs" - Traduction Français en Arabe

    • والهيئات الإدارية
        
    • ومجالس الإدارة
        
    • والمجالس الإدارية
        
    • والهيئات التشريعية
        
    • ومجالس إدارات
        
    • ومجالس إدارة
        
    • وأجهزة صنع
        
    En outre, l'UNODC a travaillé à se rendre plus visible auprès de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et des organes directeurs et fondés sur des traités. UN كما عمل المكتب على تعزيز حضوره في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الإدارية والهيئات المنبثقة عن معاهدات.
    La Commission tenait à faire entendre haut et fort que l'élément le plus important, pour faire évoluer les organisations, était la participation active des chefs de secrétariat et des organes directeurs. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تبعث رسالة قوية مفادها أن العنصر الأكثر أهمية في إحداث التغيير في المنظمات هو مدى مشاركة الرؤساء التنفيذيين والهيئات الإدارية في ذلك.
    Il pourrait s'agir, par exemple, du Conseil d'administration du PNUE et des organes directeurs de la FAO, de l'UNESCO et du PNUD. UN وقد تشمل هذه الهيئات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات الإدارية في منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Par. 46 - Dialogues structurés des Conseils d'administration et des organes directeurs au cours de l'année 2014 UN الفقرة 46 من المنطوق - الحوارات المنظمة التي تجريها المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة خلال عام 2014
    g) À coordonner et surveiller le suivi des mandats énoncés dans les résolutions et décisions pertinentes des organes conventionnels et des organes directeurs, notamment en promouvant et en appliquant le document final du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (Déclaration de Salvador); UN (ز) تنسيق ورصد متابعة وتنفيذ الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الهيئات والمجالس الإدارية المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك نشر وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في سلفادور، بالبرازيل، في نيسان2010؛
    B.12. Le programme a été créé en juin 2003 pour améliorer la performance de l'Organisation et veiller au respect de l'obligation redditionnelle, conformément aux recommandations du Commissaire aux comptes (PBC.18/3) et des organes directeurs (conclusion 2002/2 du Comité des programmes et des budgets, décision IDB.26/Dec.2 du Conseil). UN باء-12- وقد أنشئ هذا البرنامج في حزيران/يونيه 2003 لتحسين أداء المنظمة ومساءلتها، عملا بتوصيات المراجع الخارجي للحسابات (PBC.18/3) والهيئات التشريعية (استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2002/2 ومقرر المجلــس م ت ص-26/م-2).
    b) À coordonner et surveiller le suivi des mandats énoncés dans les résolutions et décisions pertinentes des organes conventionnels et des organes directeurs; UN (ب) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بمعاهدات؛
    b) À coordonner et surveiller le suivi des mandats énoncés dans les résolutions et décisions pertinentes des organes conventionnels et des organes directeurs; UN (ب) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بمعاهدات؛
    En revanche, il faut admettre qu'à ce stade initial la fixation d'un délai ambitieux permettait d'attirer l'attention des hauts responsables et des organes directeurs sur ce passage et créait un élan pour affecter des ressources au projet et obtenir l'engagement d'investir des efforts dans la gestion du changement. UN ومن جهة أخرى، لا بد من الاعتراف بأن تحديد موعد يصعب مراعاته في تلك المرحلة المبكرة قد ساعد في توجيه انتباه الإدارة العليا والهيئات الإدارية إلى عملية الانتقال هذه وولَّد زخماً للعمل على تأمين الموارد للمشروع والالتزام ببذل الجهود في إدارة التغيير.
    En revanche, il faut admettre qu'à ce stade initial la fixation d'un délai ambitieux permettait d'attirer l'attention des hauts responsables et des organes directeurs sur ce passage et créait un élan pour affecter des ressources au projet et obtenir l'engagement d'investir des efforts dans la gestion du changement. UN ومن جهة أخرى، لا بد من الاعتراف بأن تحديد موعد يصعب مراعاته في تلك المرحلة المبكرة قد ساعد في توجيه انتباه الإدارة العليا والهيئات الإدارية إلى عملية الانتقال هذه وولَّد زخماً للعمل على تأمين الموارد للمشروع والالتزام ببذل الجهود في إدارة التغيير.
    b) À coordonner et surveiller le suivi des mandats énoncés dans les résolutions et décisions pertinentes des organes conventionnels et des organes directeurs; UN (ب) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقرّرات ذات الصلة التي تتخذها الأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بمعاهدات؛
    a) Diffusion des observations finales de 2007 auprès de tous les ministères concernés, du Majlis du peuple et des organes directeurs des atolls et des îles (CEDAW/C/MDV/CO/3, par. 10) UN (أ) تعميم الملاحظات الختامية لعام 2007 على جميع الوزارات المعنية ومجلس الشعب والهيئات الإدارية للجزر المرجانية والجزيرة الأم (CO_2007/3، الفقرة 10)
    e) À coordonner et surveiller le suivi des mandats énoncés dans les résolutions et décisions pertinentes des organes conventionnels et des organes directeurs, notamment en faisant connaître les décisions du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et en y donnant suite; UN (هـ) تنسيق ورصد متابعة الأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بموجب معاهدات للولايات المدرجة في القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك نشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة العشرين لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها؛
    e) À coordonner et surveiller le suivi des mandats énoncés dans les résolutions et décisions pertinentes des organes conventionnels et des organes directeurs, notamment la promotion et l'application des décisions du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN (هـ) تنسيق ورصد متابعة الأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بموجب معاهدات للولايات المدرجة في القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك نشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة العشرين لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها؛
    :: Les membres ont des objectifs, des mandats, des priorités, des programmes de travail et des organes directeurs différents, ce qui se traduit souvent par des niveaux variables d'engagement, des doubles emplois et une participation insuffisante aux produits communs UN :: اختلاف البرامج والولايات والأولويات وخطط العمل ومجالس الإدارة لدى الأعضاء، الأمر الذي كثيرا ما يؤدي إلى مستويات مختلفة من الالتزام والازدواجية وإلى استفادة غير كافية من النواتج المشتركة
    Auditeurs et évaluateurs travaillent en équipe afin de garantir, de façon indépendante, vis-à-vis de la direction et des organes directeurs, la qualité des mesures mises en œuvre par le FNUAP pour gérer les risques et obtenir un impact. UN ويعمل مراجعو الحسابات والقائمون على التقييم كفريق لتوفير تأكيد مستقل للإدارة ومجالس الإدارة عن الطريقة التي يدير الصندوق المخاطر بها، والأثر الناتج عنها.
    Le Comité avait précédemment souligné la nécessité pour les entités d'examiner leurs dates d'arrêté des comptes et de publication des états financiers, dans le cadre de l'évaluation demandée par l'Assemblée générale concernant la possibilité d'ajuster les échéances de communication financière pour éliminer les goulots d'étranglement et mieux gérer les charges de travail des équipes des finances et des organes directeurs. UN 83 -وسبق للمجلس أن أبرز ضرورة أن تستعرض الكيانات المواعيد المحددة لإغلاق الحسابات وإصدار البيانات المالية تمشيا مع مقتضيات الجمعية العامة الداعية إلى تقييم إمكانية تعديل مواعيد تقديم التقارير لتخفيف الاكتظاظ وإدارة أعباء عمل الأقسام المالية ومجالس الإدارة.
    g) À coordonner et surveiller le suivi des mandats énoncés dans les résolutions et décisions pertinentes des organes conventionnels et des organes directeurs, notamment en promouvant et en appliquant le document final du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (Déclaration de Salvador); UN (ز) تنسيق ورصد متابعة وتنفيذ الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الهيئات والمجالس الإدارية المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك نشر وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في سلفادور، بالبرازيل، في نيسان2010؛
    C. Renforcement des capacités et sensibilisation des peuples autochtones, du personnel et des organes directeurs des institutions, programmes et fonds des Nations Unies, ainsi que des responsables gouvernementaux et des politiciens UN جيم - بناء قدرات وتوعية الشعوب الأصلية، وموظفي ومجالس إدارات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، وكذلك المسؤولين الحكوميين والساسة
    Même si la question de la répartition géographique relève de l'Assemblée générale et des organes directeurs des organisations, la Commission transmettrait à l'Assemblée ses observations à ce sujet. UN وعلى الرغم من أن القرارات المتخذة بشأن التوزيع الجغرافي تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة ومجالس إدارة المنظمات، سيتم عرض الملاحظات التي تبديها لجنة الخدمة المدنية الدولية على الجمعية العامة.
    Ce dernier est un système d'enregistrement en ligne gratuit qui permet aux femmes de se porter candidates aux sièges des conseils d'administration et des organes directeurs du Gouvernement australien. UN وهذا السجل هو نظام تسجيل حاسوبي مجاني يتيح فرصا أمام المرأة للتعيين في المجالس الحكومية الأسترالية وأجهزة صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus