Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales à formuler des politiques reposant sur des données factuelles afin d'appuyer la transformation structurelle nécessaire au développement durable et sans exclusive en Afrique du Nord | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على وضع سياسات قائمة على الأدلة دعما للتحول الهيكلي من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في شمال أفريقيا |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales à formuler des politiques reposant sur des données factuelles afin d'appuyer la transformation structurelle nécessaire au développement durable et sans exclusive en Afrique de l'Ouest | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على وضع سياسات قائمة على الأدلة دعما للتحول الهيكلي من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في غرب أفريقيا |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales à formuler des politiques reposant sur des données factuelles afin d'appuyer la transformation structurelle nécessaire au développement durable et sans exclusive en Afrique centrale | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على صياغة السياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الهيكلي من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في وسط أفريقيا |
Une délégation estime que la participation des ONG et des organisations intergouvernementales à la frontière peut se révéler utile pour appuyer les efforts nationaux. | UN | وأعرب أحد الوفود عن إيمانه بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في الحدود مسألة من شأنها أن تكون مفيدة لتعزيز الجهود الوطنية المبذولة. |
d) Les possibilités d'associer le secteur privé et des organisations intergouvernementales à des activités visant à renforcer l'atténuation dans des secteurs déterminés. | UN | (د) فرص إشراك القطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية في أنشطة رامية إلى تعزيز التخفيف في قطاعات بعينها. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales à formuler des politiques reposant sur des données factuelles afin d'appuyer la transformation structurelle nécessaire au développement durable et sans exclusive de l'Afrique de l'Est | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على صياغة السياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الهيكلي من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في شرق أفريقيا |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales à formuler des politiques reposant sur des données factuelles afin d'appuyer la transformation structurelle nécessaire au développement durable et sans exclusive en Afrique australe | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على صياغة السياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الهيكلي من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في الجنوب الأفريقي |
b) Renforcement de la capacité des États membres de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales à accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales au service des efforts de développement | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية دعما لجهودها الإنمائية |
a) Aptitude accrue des États Membres et des organisations intergouvernementales à appliquer de manière uniforme et cohérente la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et ses accords d'application | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات تنفيذها تطبيقاً موحداً ومتسقاً |
a) Aptitude accrue des États Membres et des organisations intergouvernementales à appliquer de manière uniforme et cohérente la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et ses accords d'application | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات تنفيذها تطبيقاً موحداً ومتسقاً |
a) Aptitude accrue des États Membres et des organisations intergouvernementales à appliquer de manière uniforme et cohérente la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les accords connexes | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة تطبيقا موحدا ومتسقا |
a) Aptitude accrue des États Membres et des organisations intergouvernementales à appliquer de manière uniforme et cohérente la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et ses accords d'application | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات تنفيذها تطبيقاً موحداً ومتسقاً |
a) Aptitude accrue des États Membres et des organisations intergouvernementales à appliquer de manière uniforme et cohérente la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les accords connexes | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة تطبيقا موحدا ومتسقا |
a) Aptitude accrue des États Membres et des organisations intergouvernementales à appliquer de manière uniforme et cohérente la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et ses accords d'application | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات التنفيذ ذات الصلة بها على نحو موحد ومتسق |
b) Renforcement de la capacité des États membres, des institutions panafricaines, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales à formuler et exécuter des politiques et des programmes pour l'avancement du programme de développement africain dans le cadre de l'Agenda 2063 de l'Union africaine et du programme de développement pour l'après-2015 (une fois approuvé par l'Assemblée générale) | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء ومؤسسات عموم أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بخطة التنمية في أفريقيا في سياق خطة الاتحاد الأفريقي لعام 2063 وخطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015 (بالصيغة التي تعتمدها بها الجمعية العامة وعند اعتمادها لها) |
26. La décision 26/COP.1 contient des dispositions concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales et des organisations intergouvernementales à la première session et aux sessions ultérieures de la Conférence des Parties. | UN | 26- ويتضمن المقرر 26/م أ-1 أحكاماً بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف ودوراته اللاحقة. |
Conscient de la très grande importance et de la difficulté de prendre en compte des droits de l'homme dans la mise au point de régimes de propriété intellectuelle, le Comité confirme qu'il est prêt à examiner les questions abordées dans la présente déclaration avec les acteurs compétents et à mettre son aide à la disposition des États parties et des organisations intergouvernementales à cette fin. | UN | وإدراكاً منها للأهمية البعيدة المدى لعملية إدماج حقوق الإنسان لدى وضع أنظمة للملكية الفكرية ولتعقد هذه العملية، تؤكد اللجنة استعدادها لمناقشة القضايا الواردة في هذا البيان مع المعنيين بالأمر وكذلك استعدادها لمساعدة الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في هذه العملية. |