La multiplication des livres consacrés à la libération des femmes et des périodiques publiés par le mouvement des femmes a contribué à donner aux femmes leurs propres moyens d'expression. | UN | ومما أسهم في إيجاد تعبير المرأة عن ذاتها تزايد عدد الكتب المنشورة في موضوع تحرير المرأة والدوريات التي نشرتها الحركة النسائية. |
Trois organismes indépendants d'autoréglementation ont été créés: le Conseil d'autoréglementation des médias, le Conseil de la presse et le Conseil d'autoréglementation de la presse locale et des périodiques. | UN | وقد أنشئت ثلاث هيئات مستقلة للتنظيم الذاتي لوسائط الإعلام، وهي: مجلس التنظيم الذاتي لوسائط الإعلام، ومجلس الصحافة المكتوبة، ومجلس التنظيم الذاتي للصحافة المكتوبة والدوريات المحلية. |
Au niveau national, le Conseil d'autoréglementation de la presse et des périodiques locaux a été établi le 11 avril 2012. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أُنشئ مجلس التنظيم الذاتي للصحف والدوريات المحلية في 11 نيسان/ أبريل 2012. |
78. Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Tribunal, conseillé par la Commission de la bibliothèque et des publications, a examiné la collection de la Bibliothèque et étudié la liste des monographies et des périodiques qu'il lui était proposé d'acheter. | UN | ٧٨ - قامت المحكمة في فترة الاستعراض، بناء على مشورة اللجنة المعنية بالمكتبة والمنشورات باستعراض مجموعة الكتب الموجودة بالمكتبة ونظرت في قائمة الدراسات والدوريات المقترح اقتناؤها. |
Ces publications comprendront non seulement des manuels de référence institutionnels et des périodiques axés sur l'actualité mais encore de la documentation visant à corriger les idées fausses que le public peut avoir sur les travaux de l'Organisation et un plus grand nombre de produits axés sur les activités de plaidoyer. | UN | ولن تشمل هذه المنشورات المبادئ التوجيهية المرجعية المؤسسية والدوريات الاخبارية التوجه فحسب بل أيضا المنشورات التي تهدف إلى تصحيح التصورات الخاطئة لدى الجمهور عن عمل المنظمة والنواتج القائمة على الدعوة. |
47. Le dépassement de 1 600 dollars à la rubrique des abonnements tient au renchérissement des abonnements et des périodiques pendant la période. | UN | ٤٧ - وكان هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٦٠٠ ١ للاشتراكات لتغطية ارتفاع تكاليف الاشتراكات والدوريات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les tâches qui s'attachent au poste nouvellement créé comprennent la transmission d'enveloppes scellées contenant des télégrammes codés, la collecte et la distribution du courrier arrivée/départ et des périodiques, la fourniture d'une assistance en matière de photocopie, de classement des dossiers et de tenue à jour des archives, et de tâches de bureau de caractère général. | UN | وتضم مهام هذه الوظيفة المنشأة حديثا تسليم مغلفات البرقيات المشفّرة المختومة، وجمع وتسليم المراسلات الصادرة والواردة والدوريات الإخبارية الأخرى، والمساعدة في الاستنساخ الضوئي، وإعداد الملفات، وتعهّد المحفوظات، والمهام الكتابية العامة. |
Il déclare avoir déduit du montant réclamé la valeur des livres de bibliothèque et des périodiques restitués par l'Iraq par l'intermédiaire de l'ONU en octobre 1992. | UN | ويبين أن المبلغ المطالب بدفعه صافٍ عن قيمة كتب المكتبة والدوريات التي أعادها العراق عن طريق الأمم المتحدة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1992. |
112. Les organes de presse avaient établi en 2012 trois organismes indépendants d'autoréglementation: le Conseil d'autoréglementation des médias, le Conseil de la presse et le Conseil d'autoréglementation de la presse locale et des périodiques, conformément à la pratique européenne de surveillance des normes déontologiques et éthiques. | UN | 112- وأنشأت منافذ وسائط الإعلام ثلاث هيئات ذاتية التنظيم في عام 2012 وهي: مجلس التنظيم الذاتي لوسائط الإعلام ، ومجلس الصحافة، ومجلس التنظيم الذاتي الخاص بالصحافة والدوريات المحلية، بما يتفق مع الممارسة الأوروبية في رصد المعايير المهنية والأخلاقية. |
Il est proposé de créer un nouveau poste, dont le titulaire assurerait la transmission d'enveloppes scellées contenant des télégrammes codés, la collecte et la distribution du courrier arrivée/départ et des périodiques, la fourniture d'une assistance en matière de photocopie, de classement des dossiers et de tenue des archives, et de tâches de bureau de caractère général. | UN | إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من أجل تقديم الدعم في الأعمال المكتبية/أعمال السكرتارية لتسليم مغلفات البرقيات المشفّرة المختومة، وجمع وتسليم المراسلات الواردة والصادرة والدوريات الإخبارية، والمساعدة في الاستنساخ الضوئي، وإعداد الملفات، وتعهّد المحفوظات، والمهام الكتابية العامة. |
Auteur de nombreux articles dans des quotidiens et des périodiques et participation à des émissions de radio et de télévision pour mieux faire connaître et promouvoir la nécessité des tribunaux pénaux internationaux et la coopération des États individuels avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ودعا أيضا (من خلال الصحف اليومية والدوريات والإذاعة والتلفزيون)، إلى إنشاء محاكم جنائية دولية، وإلى تعاون فرادى الدول مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وروج لذلك علنا. |
241. Le requérant demande une indemnité de KWD 220 000 correspondant à la valeur de biens corporels, dont du mobilier, du matériel de bureau, des véhicules à moteur ainsi que des livres de bibliothèque et des périodiques, que des militaires et des fonctionnaires iraquiens ont volés ou endommagés. | UN | 241- يطالب صاحب المطالبة بتعويض قدره 000 220 دينار كويتي عن قيمة الممتلكات المادية، بما يشمل الأثاث والمعدات المكتبية والسيارات وكتب المكتبة والدوريات التي سرقت أو أتلفت على أيدي القوات العراقية والمسؤولين العراقيين. |
256. Le requérant demande à être indemnisé de la valeur de biens corporels, dont du mobilier, du matériel de bureau, des ordinateurs, des véhicules à moteur ainsi que des livres de bibliothèque et des périodiques, que les forces iraquiennes auraient volés ou endommagés au Koweït, soit un montant de KWD 405 622. | UN | 256- يطالب صاحب المطالبة بتعويض قدره 622 405 ديناراً كويتياً عن قيمة الممتلكات المادية بما يشمل الأثاث والمعدات المكتبية والحواسيب والسيارات وكتب المكتبة والدوريات التي سرقتها القوات العراقية في الكويت أو أتلفتها على حد ما زعم. |
«Ces publications comprendront non seulement des manuels de référence institutionnels et des périodiques axés sur l’actualité mais encore de la documentation visant à corriger les idées fausses que le public peut avoir sur les travaux de l’Organisation et un plus grand nombre de produits axés sur les activités de plaidoyer. | UN | " لن تشمل هذه المنشورات المبادئ التوجيهية المرجعية المؤسسية والدوريات الاخبارية التوجه فحسب بل أيضا المنشورات التي تهدف إلى تصحيح التصورات الخاطئة لدى الجمهور عن عمل المنظمة والنواتج القائمة على الدعوة. |
26E.111 Les ressources demandées (435 000 dollars) doivent permettre d'acheter des livres et des périodiques au profit des entités administratives et organiques de l'ONU installées à Vienne. | UN | ٦٢ هاء - ١١١ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٤٣٥ دولار( باقتناء كتب المكتبة والدوريات التي تشترى لدعم وحدات اﻷمم المتحدة الفنية واﻹدارية التي يوجد مقرها بفيينا. |
26E.111 Les ressources demandées (435 000 dollars) doivent permettre d'acheter des livres et des périodiques au profit des entités administratives et organiques de l'ONU installées à Vienne. | UN | ٦٢ هاء - ١١١ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٤٣٥ دولار( باقتناء كتب المكتبة والدوريات التي تشترى لدعم وحدات اﻷمم المتحدة الفنية واﻹدارية التي يوجد مقرها بفيينا. |
c) Fournitures pour la bibliothèque : livres, périodiques, abonnements aux journaux et accessoires en format microforme et DOC (disque optique compact) entre autres, pour la collection de la Bibliothèque, les services de prêts interbibliothèques, la reliure des livres et des périodiques, et les matériels de formation aux nouvelles techniques d'informatisation (1 341 800 dollars); | UN | )ج( لوازم للمكتبة مثل الكتب والدوريات واشتراكات الصحف ومواد في شكل بطاقات مجهرية وأقراص مدمجة للقراءة فقط لمجموعة مواد المكتبة، وخدمات اﻹعارة فيما بين المكتبات، وتجليد الكتب والدوريات، ومواد التدريب المتخصص على تكنولوجيات التشغيل اﻵلي الجديدة )٨٠٠ ٣٤١ ١ دولار(؛ |
c) Fournitures pour la bibliothèque : livres, périodiques, abonnements aux journaux et accessoires en format microforme et DOC (disque optique compact) entre autres, pour la collection de la Bibliothèque, les services de prêts interbibliothèques, la reliure des livres et des périodiques, et les matériels de formation aux nouvelles techniques d'informatisation (1 341 800 dollars); | UN | )ج( لوازم للمكتبة مثل الكتب والدوريات واشتراكات الصحف ومواد في شكل بطاقات مجهرية وأقراص مدمجة للقراءة فقط لمجموعة مواد المكتبة، وخدمات اﻹعارة فيما بين المكتبات، وتجليد الكتب والدوريات، ومواد التدريب المتخصص على تكنولوجيات التشغيل اﻵلي الجديدة )٨٠٠ ٣٤١ ١ دولار(؛ |
Fournitures, services et matériel divers Il est demandé 97 200 dollars au titre des abonnements à des revues, des ouvrages et des périodiques et 20 000 dollars en vue de la publication, hors système, d'offres d'emploi correspondant à des postes très spécialisés (fonctionnaire du transport aérien, spécialiste des transports aériens, etc.) pour attirer davantage de candidats extérieurs qualifiés. | UN | 84 - وتتمثل الحاجة إلى مبلغ 200 97 دولار في تغطية نفقات الاشتراكات في المجلات والكتب والدوريات المختلفة، والحاجة إلى مبلغ 000 20 دولار في تغطية نفقات الإعلانات الخارجية عن الوظائف التقنية (لموظفي النقل الجوي وموظفي الطيران مثلا) من أجل استقطاب المزيد من المرشحين الخارجيين الذين تتوافر فيهم الخبرات المطلوبة. |