"et des petits états insulaires" - Traduction Français en Arabe

    • والدول الجزرية الصغيرة
        
    • والبلدان الجزرية الصغيرة
        
    • وللدول الجزرية الصغيرة
        
    • والجزرية
        
    • وفي الدول الجزرية الصغيرة
        
    • والدول الجذرية الصغيرة
        
    Elle ne changera que lorsque la voix des PMA et des petits États insulaires en développement sera entendue et qu'ils seront représentés. UN ولن تتغير هذه الحالة إلاّ عندما يتم الاستماع إلى أصوات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية ويجري تمثيلها.
    Une communication a préconisé la tenue d'un débat sur les besoins des PMA et des petits États insulaires en développement face aux incidences des mesures de riposte. UN ودعا أحد الردود إلى مناقشة احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية لمجابهة آثار تدابير الاستجابة.
    Au demeurant, la responsabilité de ma nation insulaire et des petits États insulaires en développement dans les changements climatiques est faible. UN وفي ذلك الصدد، إن دولتي الجزرية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ليست من البلدان الرئيسية المسهمة في أسباب تغير المناخ.
    Cibles 13 et 14 : Répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement. UN الغايتان 2 و 3: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires UN برنامج خاص بشأن أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Efficacité du fonctionnement du Groupe chargé des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN فعالية أداء الوحدة المعنية بالبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le Cap-Vert est conscient des efforts qui ont été consentis par l'ONU pour favoriser le développement des pays les moins avancés et des petits États insulaires. UN ويدرك الرأس الأخضر الجهود التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لبناء التنمية في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة.
    Réunion des représentants des donateurs et des petits États insulaires en développement, 24-26 février 1999 UN اجتماع ممثلي المانحين والدول الجزرية الصغيرة
    On accordera la priorité aux besoins spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral, des pays en transition et des petits États insulaires en développement. UN وسيعطي البرنامج الفرعي أولوية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، والدول الجزرية الصغيرة.
    Répondre aux besoins des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Il faudrait prêter une attention toute particulière aux problèmes de développement de l'Afrique et des petits États insulaires. UN ويجب إيلاء اهتمام لمشاكل التنمية في أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة.
    Cible 14 - Répondre aux besoins particuliers des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement UN الغاية 14: معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Une attention particulière sera également accordée aux besoins des pays africains, des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement. UN وسيولى اهتمام خاص كذلك لاحتياجات البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Mais dans un souci de concision, nous concentrerons notre propos sur le développement des Palaos et des petits États insulaires en développement qui occupent une position. UN غير أن تركيزنا لأغراض هذا البيان القصير ينصبّ على التنمية في بالاو والدول الجزرية الصغيرة النامية التي في مثل وضعها.
    Si les indicateurs globaux des pays les moins avancés (PMA), des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement (PEID) font apparaître des améliorations à bien des égards, les progrès sont inégaux. UN وفي حين أن المؤشرات الإجمالية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية تدل على حدوث تحسن في جوانب عديدة، فإن التقدم المحرز لم يكن متساويا.
    Chacun des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement recevra en outre une aide financière pour lui permettre d'y envoyer un deuxième participant. UN وسيتم تمويل مشارك ثان من كل من أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Comme la plupart des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement, le Mozambique est pénalisé par l'application d'un taux plancher. UN وذكر أن موزامبيق، شأنها شأن معظم أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، تضررت بتطبيق الحد اﻷدنى.
    Les trois délégations appuient les grandes orientations dégagées par le Secrétaire général et la plus large place faite aux besoins particuliers de l'Afrique, des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement. UN وأيدت الوفود الثلاثة اﻷهداف العريضة التي يريد اﻷمين العام تحقيقها في مجال السياسة العامة وما يولى من اهتمام زائد إلى الاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En outre, il a souligné les besoins particuliers des PMA, des pays les moins avancés sans littoral et des petits États insulaires en développement. UN وإضافةً إلى ذلك، أكدت الشراكة العالمية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    D'où l'urgence d'une adaptation des pays vulnérables, des pays les moins avancés (PMA) et des petits États insulaires en développement (PEID). UN ولذا يصبح التكيف مطلبا ملحَّا للبلدان الضعيفة، ولأقل البلدان نموا، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Conformément à l’approche adoptée par le Centre pour l’exécution des programmes, il est prévu que la CESAP mette ses compétences techniques à la disposition des organes régionaux ne relevant pas de l’ONU et des petits États insulaires en développement. UN ويشتمل نهج المركز في تنفيذ البرامج على إتاحة الخبرة الفنية المتوافرة لدى اللجنة للهيئات اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Moyens de résoudre les problèmes des frais de transport et autres inconvénients des États enclavés et des petits États insulaires. UN - إيجاد السبل لمواجهة تكاليف النقل وغيرها من الصفات التي ليست في صالح البلدان غير الساحلية والجزرية الصغيرة.
    Sur ce point, je voudrais dire que tant qu'il n'y aura pas une nette réduction de la vulnérabilité du continent africain et des petits États insulaires en développement et une augmentation sensible de leur prospérité, nous ne pourrons pas nous prévaloir d'un quelconque succès véritable. UN وأود أن أقول هنا أنه حتى يتحقق انخفاض حاد في هشاشة الوضع، وازدياد حاد في مستوى الرفاه على امتداد القارة الأفريقية وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا يمكننا أن نفاخر حقا بأي مقياس بارز للنجاح.
    À cet égard, il a participé au séminaire interrégional destiné à faciliter la participation des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement au Conseil et à son mécanisme d'examen, qui s'est tenu à Maurice en juillet 2013. UN وفي هذا الصدد، اشترك في الحلقة الدراسية الأقاليمية لتسهيل اشتراك أقل البلدان نموا والدول الجذرية الصغيرة النامية في المجلس وآليتة للاستعراض، التي عُقدت في موريشيوس في تموز/يوليه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus