"et des principes des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة ومبادئها
        
    • ومبادئ الأمم المتحدة
        
    Ayant à l'esprit les articles de la Charte des Nations Unies qui encouragent la promotion des buts et des principes des Nations Unies par la coopération régionale, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Le Human to Humane Transcultural Centre for Trauma and Mental Health a été créé en s'inspirant du mandat et des principes des Nations Unies. UN وأنشئ مركز الثقافات البشرية والإنسانية المتعددة للصدمات والصحة العقلية وفقا لولاية الأمم المتحدة ومبادئها.
    Quant aux activités spatiales qu'elle a entrepris, toutes ont été menées dans le respect intégral des traités et des principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique ainsi que des recommandations figurant dans les résolutions de l'Assemblée générale qui ont trait à la question. UN أما فيما يخصّ الأنشطة الفضائية التي تقوم بها الجمهورية التشيكية، فهي كلها تمتثل تماما لمعاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي والتوصيات المتضمنة في قرارات الجمعية العامة الخاصة بالفضاء الخارجي.
    L'Ambassadeur de Piniés ne sera plus physiquement à nos côtés, mais il continuera de nous inspirer dans notre travail au service des buts et des principes des Nations Unies. UN لن يكون السفير دي بينييس موجودا معنا حسيا، ولكنه سيظل يلهمنا لنتفانى في العمل لتحقيق المقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    L'observation générale fait par ailleurs la lumière sur le lien entre les dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Plan d'action international de Vienne et des principes des Nations Unies pour les personnes âgées, et indique clairement que les engagements contraignants et non contraignants sont liés. UN ويوضح التعليق العام أيضاً العلاقة بين أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وخطة عمل فيينا الدولية ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بالإشارة بجلاء إلى ترابط الالتزامات الملزمة وغير الملزمة.
    Les objectifs principaux de l'Atelier étaient de favoriser la compréhension, l'acceptation et l'application des traités et des principes des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique, en particulier en Asie et dans le Pacifique, et de discuter de la mise en œuvre des traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique au niveau national. UN وكانت أهداف حلقة العمل الرئيسية هي تعزيز فهم معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي؛ وترويج قبولها وتنفيذها، لا سيما في آسيا والمحيط الهادئ، ومناقشة تنفيذ هذه المعاهدات على الصعيد الوطني.
    7. L'atelier a donné aux participants un aperçu des traités et des principes des Nations Unies relatifs à l'espace, leur a permis d'étudier et de comparer divers aspects des législations nationales en vigueur dans le domaine de l'espace ainsi que d'examiner les possibilités d'études de niveau universitaire dans le domaine du droit spatial. UN 7- ووفرت حلقة العمل لمحة عامة عن معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي، ودرست مختلف جوانب قوانين الفضاء الوطنية الراهنة وقارنت بينها ونظرت في الفرص المتوافرة لتنظيم دراسات جامعية في مجال قانون الفضاء.
    Conformément à l'article IV de ses statuts, l'Agence, dans le déploiement de ses activités, agit dans le respect des buts et des principes des Nations Unies pour promouvoir la paix et la coopération internationale et conformément aux politiques des Nations Unies pour encourager le développement durable. UN 13 - عملا بالمادة الرابعة من النظام الأساسي، تقوم الوكالة بنشاطاتها بما يتفق مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المتمثلة في تعزيز السلام والتعاون الدولي، وفقا لسياسات الأمم المتحدة الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة.
    Dans sa réponse datée du 13 mai 2010, la Mission permanente du Liban a confirmé que le Gouvernement libanais demeurait attaché à la résolution 64/95 s'agissant de refuser de reconnaître, en vertu du droit international et des principes des Nations Unies, toute tentative de la part des autorités israéliennes occupantes d'imposer leurs lois, leur juridiction et leur administration. UN 6 - وفي ردها المؤرخ 13 أيار/مايو 2010، أكدت البعثة الدائمة للبنان أن حكومتها ملتزمة بقرار الجمعية العامة 64/95 فيما يتعلق برفض الاعتراف بأي إجراء تقوم به سلطات الاحتلال الإسرائيلي لفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل، وذلك بما يتفق مع القانون الدولي ومبادئ الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus