Cette tâche est menée en fonction des moyens et des priorités du pays. | UN | ويُضطلع بهذه المهمة على نحو يراعي القدرات والأولويات الوطنية. |
Dans chacun des pays pilotes, les organismes des Nations Unies ont su mieux intégrer leur rôle et leur contribution dans l'entreprise de développement national et mieux tenir compte des besoins et des priorités du pays. | UN | ويتم في جميع البلدان الرائدة، إدماج دور ومساهمة منظومة الأمم المتحدة بطريقة أفضل في عمليات التنمية الوطنية وأصبحت منظومة الأمم المتحدة أكثر استجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية. |
32. Développement et transfert de technologies: Les besoins technologiques doivent être déterminés au niveau national, en fonction de la situation et des priorités du pays. | UN | 32- تطوير التكنولوجيا ونقلها: يجب تحديد الاحتياجات التكنولوجية وطنياً، بالاستناد إلى الظروف والأولويات الوطنية. |
L'aide doit être modulable et tenir compte des besoins et des priorités du pays concerné. | UN | وينبغي أن يكون الدعم مرنا وتراعى فيه احتياجات البلد وأولوياته المحددة. |
Pour résoudre ce paradoxe, les gouvernements peuvent commencer par examiner les incidences de la mondialisation sur le rôle et le fonctionnement de l'État puis faire un recensement précis des besoins et des priorités du pays. | UN | 45 - ومن طرق التعامل مع هذا التناقض أن تنظر الحكومة وتحلل أولا كيفية تأثير العولمة على دور وأداء الدولة ثم تجري تقويما دقيقا لاحتياجات البلد وأولوياته. |
Elle examinait actuellement tous les traités et instruments relatifs aux droits de l'homme en vue de prendre position sur chacun d'entre eux, en tenant compte des législations locales, des ressources disponibles et des priorités du pays. | UN | فهناك استعراض مستمر لجميع المعاهدات وصكوك حقوق الإنسان بغرض اتخاذ موقف منها مع وضع القوانين المحلية والموارد المتاحة وأولويات البلد في الاعتبار. |
Les donateurs devront coordonner leur aide au développement à la lumière des objectifs et des priorités du pays bénéficiaire. | UN | :: ضرورة تنسيق المانحين للمساعدات المقدمة من أجل التنمية استنادا إلى أهداف وأولويات البلدان المتلقيـة. |
Dans une lettre datée du 19 mai 2006, le Gouvernement libérien a présenté un échéancier révisé tenant compte du montant des recettes nationales et des priorités du pays au moment considéré et prévoyant des versements trimestriels à compter de juin 2006. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للدخل القومي والأولويات الوطنية. ونصت الخطة الجديدة على دفع مبلغ كل ثلاثة أشهر بدءا من حزيران/يونيه 2006. |
Dans une lettre datée du 19 mai 2006, le Gouvernement libérien a présenté un échéancier révisé tenant compte du montant des recettes nationales et des priorités du pays au moment considéré et prévoyant des versements trimestriels à compter de juin 2006. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للإيرادات والأولويات الوطنية. ونصت الخطة الجديدة على دفع مبلغ كل ثلاثة أشهر بدءا من حزيران/ يونيه 2006. |
Dans une lettre datée du 19 mai 2006, le Gouvernement libérien a présenté un échéancier révisé tenant compte du montant des recettes publiques et des priorités du pays et prévoyant des versements trimestriels à compter de juin 2006. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للإيرادات والأولويات الوطنية. ونصت الخطة الجديدة على دفع مبلغ كل ثلاثة أشهر بدءاً من حزيران/ يونيه 2006. |
Dans une lettre datée du 19 mai 2006, le Gouvernement libérien a présenté un échéancier révisé tenant compte du montant des recettes publiques et des priorités du pays et prévoyant des versements trimestriels à compter de juin 2006. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للإيرادات والأولويات الوطنية. ونصت الخطة الجديدة على دفع مبلغ كل ثلاثة أشهر بدءا من حزيران/ يونيه 2006. |
Plus de 80 représentants d'ONG féminines y ont participé et ont examiné l'interconnexion des objectifs et des priorités du pays d'ici à 2015, dans le cadre de la réalisation de l'égalité des hommes et des femmes et de questions liées aux spécificités de chaque sexe en Fédération de Russie. | UN | وشارك في الاجتماع أكثر من 80 من ممثلات المنظمات النسائية غير الحكومية، وجرت مناقشة الترابط بين الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات البلد بحلول عام 2015، وذلك في إطار تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة والقضايا الجنسانية في الاتحاد الروسي. |
La première étape prévue par le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) consiste généralement en une évaluation de la phase précédente (voir sect. IV.G) et une analyse des besoins et des priorités du pays concerné. | UN | 72 - تبدأ عموما عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بإجراء تقييم للمرحلة السابقة (يناقش في القسم رابعا - زاي) وتحليل احتياجات وأولويات البلدان. |