"et des produits pétroliers" - Traduction Français en Arabe

    • والمنتجات النفطية
        
    • ومنتجات النفط
        
    • الخام والمنتجات
        
    • ومنتجات نفطية
        
    • ومنتجاته التي
        
    • والمنتجات البترولية
        
    Le secteur des transports est tributaire du pétrole et des produits pétroliers pour plus de 95 % de ses besoins croissants en énergie. UN ويعتمد قطاع النقل على النفط والمنتجات النفطية في ما يزيد عن 95 في المائة من احتياجاته المتزايدة للطاقة.
    Le secteur des transports est tributaire du pétrole et des produits pétroliers pour plus de 95 % de ses besoins d'énergie. UN يعتمد النقل على النفط والمنتجات النفطية في ما نسبته 95 في المائة من استهلاك الطاقة
    b) Parts respectives du pétrole brut et des produits pétroliers raffinés dans les ventes UN المزج بين مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Il a examiné les informations reçues au sujet de violations présumées de l'embargo, ainsi que les cas d'escale en Afrique du Sud de navires pouvant transporter du pétrole et des produits pétroliers. UN فينظر في المعلومات الواردة بشأن الانتهاكات المدعى وقوعها وفي مسألة التوقف بالموانئ في جنوب افريقيا من قبل سفن لديها القدرة على نقل النفط والمنتجات النفطية.
    31. L'AOC recherche, extrait, transforme et commercialise du pétrole brut et des produits pétroliers provenant de la partie maritime de la ZNP. UN 31- تعمل شركة الزيت العربية في استكشاف وإنتاج ومعالجة وتسويق النفط الخام ومنتجات النفط في المنطقة المحايدة البحرية.
    Les exportations de produits locaux sont demeurées négligeables et le territoire est resté tributaire du commerce d'entrepôt, réexportant du pétrole et des produits pétroliers destinés aux transports maritimes. UN وظلت صادرات السلع ذات المنشأ المحلي غير ذات أهمية، وواصل اﻹقليم الاعتماد على التجارة الوسيطة التي تتكون من اعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية الموردة للشحن البحري.
    Elle comportait des mesures comme la suppression des subventions publiques, l’institution d’un nouvel impôt sur l’essence, l’élimination des exemptions de la taxe à la valeur ajoutée (TVA) et l’ajustement des prix administrés de l’électricité et des produits pétroliers. UN وقد تضمنت تلك السياسة تدابير مثل إلغاء الدعم الحكومي، وفرض ضريبة جديدة على البنزين، وإلغاء اﻹعفاءات من ضريبة القيمة المضافة، وتعديل اﻷسعار المحددة للكهرباء والمنتجات النفطية.
    Les exportations de produits locaux sont demeurées négligeables et le territoire est resté tributaire du commerce d'entrepôt, réexportant du pétrole et des produits pétroliers destinés aux transports maritimes. UN وظلت صادرات السلع ذات المنشأ المحلي قليلة اﻷهمية، وظل اﻹقليم يعتمد على التجارة الوسيطة القائمة على إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي ترد لحركة الشحن البحري.
    1. La vente ou la fourniture à la Sierra Leone de pétrole et des produits pétroliers énumérés dans l'annexe I, qu'ils proviennent ou non de pays de la Communauté; UN ١ - بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية المدرجة في المرفق اﻷول، سواء كان منشؤها الاتحاد أو لم يكن، في أراضي سيراليون؛
    Comme il a déjà été indiqué, les Samoa américaines importent environ 90 % des biens et des produits qu'elles consomment, dont des denrées alimentaires et des produits pétroliers, des pièces détachées, des matériaux de construction, des textiles et des vêtements. UN وكما ذُكر في تقارير سابقة، تستورد ساموا الأمريكية حوالي 90 في المائة من استهلاكها من السلع والمنتجات، بما في ذلك المواد الغذائية والمنتجات النفطية وقطع غيار الآلات ومواد البناء والمنسوجات والملابس.
    Le secteur des transports est tributaire du pétrole et des produits pétroliers pour plus de 95 % de ses besoins en énergie. UN 10 - ويعتمد قطاع النقل على النفط والمنتجات النفطية في أكثر من 95 في المائة من احتياجاته من الطاقة.
    Les fonds utilisés proviennent de prélèvements sur le Fonds d'indemnisation, lequel reçoit un pourcentage du produit des ventes à l'exportation du pétrole et des produits pétroliers iraquiens. UN تُسحب الأموال التي تستخدم لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات الذي يتلقى نسبة مئوية من عائدات بيع صادرات النفط والمنتجات النفطية العراقية.
    En vertu de ses obligations contractuelles envers Saudi Aramco, valables avant et après l'invasion, Vela devait transporter du pétrole brut et des produits pétroliers à bord de ses propres navires et de navires affrétés. UN وكانت المسؤولية التعاقدية لشركة فيلا تجاه أرامكو السعودية قبل الغزو وبعده هي نقل النفط الخام والمنتجات النفطية بحراً باستخدام ناقلاتها الخاصة وناقلات مستأجرة.
    Les fonds utilisés proviennent de prélèvements sur le Fonds d'indemnisation, lequel reçoit un pourcentage du produit des ventes à l'exportation du pétrole et des produits pétroliers iraquiens. UN الأموال التي تستخدم لدفع التعويضات تسحب من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات الذي يتلقى نسبة مئوية من عائدات بيع النفط والمنتجات النفطية العراقية المصدرة.
    Comme on l'a déjà indiqué, les Samoa américaines importent environ 90 % des biens et des produits qu'elles consomment, dont des denrées alimentaires et des produits pétroliers, des pièces détachées, des matériaux de construction, des textiles et des vêtements. UN وكما ذُكر في تقارير سابقة، تستورد ساموا الأمريكية حوالي 90 في المائة من استهلاكها من السلع والمنتجات، بما في ذلك المواد الغذائية والمنتجات النفطية وقطع غيار الآلات ومواد البناء والمنسوجات والملابس.
    Il se félicite grandement du concours que lui ont prêté les gouvernements qui ont répondu à ses communications et enquêté sur les cas de violations présumés de l'embargo pétrolier contre l'Afrique du Sud ou les cas d'escales dans des ports sud-africains de navires pouvant transporter du pétrole et des produits pétroliers. UN ويعرب الفريق عن بالغ تقديره لتعاون الحكومات التي ردت على رسائله وأجرت تحقيقات بشأن حالات الانتهاكات المدعى بها للحظر النفطي المفروض على جنوب افريقيا وحالات زيارات الموانئ في جنوب افريقيا من قبل سفن لديها القدرة على نقل النفط والمنتجات النفطية.
    11. Depuis 1990, le Groupe intergouvernemental recueille des informations et examine celles dont il disposait sur les escales dans des ports sud-africains de navires pouvant transporter du pétrole et des produits pétroliers. UN ١١ - ومنذ عام ١٩٩٠، والفريق الحكومي الدولي يقوم بجمع وفحص ما لديه من معلومات تتعلق بزيارات السفن القادرة على نقل النفط والمنتجات النفطية الى موانئ جنوب افريقيا.
    Il est interdit d'importer du matériel militaire et connexe ainsi que du pétrole et des produits pétroliers en Angola (sect. 4). UN ولا يجوز تصدير المعدات العسكرية والمعدات ذات الصلة وكذلك النفط والمنتجات النفطية الى أنغولا )الفرع - ٤(.
    5. Une analyse plus détaillée par pays des résultats à l'exportation montre que les recettes d'exportation de Trinité-et-Tobago proviennent surtout du pétrole brut et des produits pétroliers Ces derniers comprennent le pétrole importé et raffiné sur place. UN ٥- ويبين تحليل قطري مفصل أكثر ﻷداء التصدير أن النفط الخام ومنتجات النفط تهيمن على ايرادات صادرات ترينيداد وتوباغو)٣(.
    En outre, elle commercialise et vend du brut et des produits pétroliers. UN وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية.
    9. Dans sa résolution 1111 (1997), le Conseil de sécurité a autorisé le Gouvernement iraquien à exporter du pétrole et des produits pétroliers pour une nouvelle période de 180 jours à compter du 8 juin 1997. UN ٩ - أذن مجلس اﻷمن لحكومة العراق، بقراره ١١١١ )١٩٩٧(، بتصدير نفط ومنتجات نفطية لفترة ١٨٠ يوما أخرى ابتداء من ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    En 1995, le Conseil de sécurité a autorisé les États Membres à importer du pétrole et des produits pétroliers en provenance de l'Iraq afin de financer la fourniture de biens humanitaires. UN 26 - في عام 1995، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء باستيراد النفط ومنتجاته التي منشؤها العراق من أجل تمويل عملية توفير البضائع الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus