"et des projets d'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • ومشاريع المساعدة
        
    Le PNUD jouera un rôle de premier plan en assurant l'élaboration et la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d'assistance technique. UN وسوف يؤدي البرنامج الإنمائي الدور الأساسي المتمثل في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Le PNUD jouera un rôle de premier plan en assurant l'élaboration et la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d'assistance technique. UN وسوف يؤدي البرنامج الإنمائي الدور الأساسي في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Le PNUD jouera un rôle de premier plan en assurant l'élaboration et la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d'assistance technique. UN ويؤدي البرنامج الإنمائي الدور الأساسي في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Le PNUD jouera un rôle de premier plan en assurant l'élaboration et la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d'assistance technique. UN وسوف يؤدي البرنامج الإنمائي الدور الأساسي المتمثل في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Le PNUD jouera un rôle de premier plan en assurant l'élaboration et la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d'assistance technique. UN وسوف يؤدي البرنامج الإنمائي الدور الأساسي المتمثل في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Le PNUD jouera un rôle de premier plan en assurant l'élaboration et la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d'assistance technique. UN ويؤدي البرنامج اﻹنمائي الدور اﻷساسي في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Le PNUD joue le rôle principal, assurant l'élaboration et la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d'assistance technique. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بدور رئيسي في كفالة تطوير وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Le PNUD jouera un rôle de premier plan en assurant l'élaboration et la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d'assistance technique. UN وسوف يؤدي البرنامج الإنمائي الدور الأساسي المتمثل في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Dans son programme régulier, l’appui de l’UNICEF a permis la reprise des activités scolaires dans huit provinces, le déroulement des activités de vaccination du programme élargi de vaccination national et des projets d’assistance aux enfants travailleurs des bassins miniers du Kasaï-Oriental. UN وقد سمح الدعم المقدم من اليونيسيف في إطار برنامجه العادي باستئناف اﻷنشطة المدرسية في ٨ مقاطعات ومواصلة أنشطة التحصين في إطار البرنامج الوطني ومشاريع المساعدة لﻷطفال العاملين في مناجم كاساي الشرقية.
    Il est administré par trois agents d’exécution qui jouent chacun un rôle spécifique. Le PNUD est le principal responsable de l’élaboration et de la gestion des programmes de renforcement des capacités et des projets d’assistance technique et administre le programme de micro financements. UN وهو يدار بواسطة ثلاث وكالات منفذة، يؤدي كل منها دورا مميزا، إذ يؤدي البرنامج اﻹنمائي الدور الرئيسي في ضمان إنشاء وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية، كما يدير برامج المنح الصغيرة.
    L'influence de cette convention s'étendait bien au-delà du nombre de ratifications; la représentante a mentionné des réunions de coordination interorganisations et des projets d'assistance technique. UN وقالت إن تأثير هذه الاتفاقية تجاوز عدد الدول المصادقة عليها؛ وأشارت الممثلة إلى اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Des initiatives de collaboration entre gouvernements et des projets d'assistance technique ont été mis en œuvre pour promouvoir la mise en commun de connaissances et le renforcement des capacités dans et entre les pays. UN واضطُلع بعدد من الجهود في إطار التعاون بين الحكومات ومشاريع المساعدة التقنية من أجل تعزيز التعلُّم المتبادل وبناء القدرات داخل البلدان وفيما بينها.
    L'information émanant des Réunions d'experts de la CNUCED et des projets d'assistance technique et de renforcement des capacités, ainsi que les débats qui ont lieu dans ce contexte ont contribué à la définition de certains éléments importants du programme de travail de Doha. UN ساهمت المعلومات والمناقشة التي أجريت في اجتماعات خبراء الأونكتاد ومشاريع المساعدة التقنية/بناء القدرات، في عناصر ذات صلة ببرنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد الدوحة.
    La Commission européenne a dégagé des crédits considérables pour l'étude et l'atténuation des conséquences sanitaires et écologiques de la catastrophe. Des activités de recherche et développement et des projets d'assistance sont notamment financés dans le cadre des programmes de son Office d'aide humanitaire et de l'assistance technique à la Communauté d'États indépendants. UN 21 - وخصصت المفوضية الأوروبية موارد ضخمة لدراسة آثار الحادث الصحية والبيئية والتخفيف منها، بما في ذلك رصد أموال لأنشطة البحث والتطوير ومشاريع المساعدة المقدمة عن طريق برامج المكتب الأوروبي للمساعدة الإنسانية وبرامج المساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة.
    En outre, l’Union européenne a, pour une large part, financé des missions et des projets d’assistance électorale qui avaient été élaborés en coopération étroite avec des États Membres, des organisations internationales – en particulier l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe – et des organisations non gouvernementales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، مول الاتحاد اﻷوروبي إلى حد كبير بعثات ومشاريع المساعدة الانتخابية التي أعدت بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية )لا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا( والمنظمات غير الحكومية.
    Elle s'emploie actuellement à améliorer l'efficacité de l'administration des douanes dans ces pays en modernisant le Système douanier automatisé (SYDONIA ), avec l'élaboration d'outils informatiques pour assurer le suivi des accords de transport en transit et des projets d'assistance technique, la fourniture de services d'experts, la formation et la coordination des projets. UN ويجري السعي لإجراء تحسينات في فعالية نظام الجمارك في تلك البلدان من خلال الارتقاء بالنظم الآلية للبيانات الجمركية (ASYCUDA)، بما يشمل تطوير أدوات تكنولوجيا المعلومات المراد استخدامها في رصد اتفاقات النقل العابر، ومشاريع المساعدة التقنية، وتوفير الخبراء والتدريب وتنسيق المشاريع.(3)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus