"et des questions posées par" - Traduction Français en Arabe

    • وطرحوا أسئلة
        
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été faites et des questions posées par le représentant du Ghana et les observateurs de la Guinée et du Danemark. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثل غانا والمراقبان عن غينيا والدانمرك تعليقات وطرحوا أسئلة.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été faites et des questions posées par le représentant du Ghana et les observateurs de la Guinée et du Danemark. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثل غانا والمراقبان عن غينيا والدانمرك تعليقات وطرحوا أسئلة.
    397. Au cours du dialogue qui a suivi avec le PrésidentRapporteur, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées par: UN 397- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك مع الرئيس - المقرر في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    48. Au cours de la première partie du débat général qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions posées par: UN 48- وفي الجزء الأول من المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    51. Au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées par: UN 51- وفي المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    55. Au cours du débat qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions posées par: UN 55- وفي المناقشة التفاعلية التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Qatar et du Japon et par l'observateur de la République-Unie de Tanzanie, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 30 - وقدم ممثلا قطر واليابان والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Bangladesh et de la Chine, et l'observateur de la Turquie, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 33 - وقدم ممثلا بنغلاديش والصين والمراقب عن تركيا تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant de la France et les observateurs de Singapour et de l'Afrique du Sud, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 47 - وقدم ممثل فرنسا والمراقبان عن سنغافورة وجنوب أفريقيا تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie, et l'observateur du Kazakhstan, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 50 - وقدم ممثلا الصين والاتحاد الروسي والمراقب عن كازاخستان تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de la France, du Canada et du Japon, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 53 - وقدم ممثلو فرنسا وكندا واليابان تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Qatar et du Japon et par l'observateur de la République-Unie de Tanzanie, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 30 - وقدم ممثلا قطر واليابان والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Bangladesh et de la Chine, et l'observateur de la Turquie, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 33 - وقدم ممثلا بنغلاديش والصين والمراقب عن تركيا تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant de la France et les observateurs de Singapour et de l'Afrique du Sud, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 47 - وقدم ممثل فرنسا والمراقبان عن سنغافورة وجنوب أفريقيا تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie, et l'observateur du Kazakhstan, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 50 - وقدم ممثلا الصين والاتحاد الروسي والمراقب عن كازاخستان تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de la France, du Canada et du Japon, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 53 - وقدم ممثلو فرنسا وكندا واليابان تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    329. Pendant le dialogue interactif qui a suivi avec M. Diène aux 4e et 5e séances, le 14 septembre 2007, des déclarations ont été faites et des questions posées par les participants ciaprès: UN 329- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك مع السيد ديين في الجلستين الرابعة والخامسة المعقودتين في 14 أيلول/سبتمبر 2007، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    393. Au cours du dialogue qui a suivi avec le Rapporteur spécial, le 19 mars 2008, des déclarations ont été faites et des questions posées par: UN 393- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك مع المقرر الخاص في الجلسة ذاتها، المعقودة في 19 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    Au cours du débat interactif qui a suivi, des observations ont été faites et des questions posées par les représentants de l'Afrique du Sud, du Mexique, de la Fédération de Russie, du Gabon et du Nigéria, ainsi que par l'observateur de la République islamique d'Iran. UN 58 - وخلال جلسة التحاور التي تلت ذلك، أبدى ممثلو جنوب أفريقا والمكسيك والاتحاد الروسي وغابون ونيجيريا والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية تعليقات وطرحوا أسئلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus