_ : résumé des cas portés à l'attention des gouvernements et des réponses reçues | UN | ـــ: موجز للحالات التي أحيلت إلى الحكومات والردود الواردة |
Résumé des cas portés à l'attention des gouvernements et des réponses reçues | UN | موجز للحالات التي أُحيلت إلى الحكومات والردود الواردة |
12. Sur la base des recherches effectuées et des réponses reçues aux questions mentionnées plus haut, l'on communique les informations ci-après : | UN | واستناداً إلى البحوث والردود الواردة بشأن الاستفسارات المشار إليها أعلاه يقدم هذا التقرير معلومات على النحو التالي: |
Les détails des communications et des réponses reçues des Gouvernements figurent dans les rapports sur les communications des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وترد التفاصيل عن الرسائل وردود الحكومات في التقارير المتعلقة بالرسائل الصادرة عن المكلفين بإجراءات خاصة(). |
Le chapitre III contient un résumé des communications adressées par le Rapporteur spécial et des réponses reçues des gouvernements entre le 15 décembre 1999 et le 15 décembre 2000. | UN | أما الفصل الثالث فيتضمن خلاصة للرسائل التي بعث بها إلى الحكومات في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، والردود التي تلقاها منها. |
Résumé des communications envoyées aux gouvernements et des réponses reçues | UN | موجز للبلاغات المحالة إلى الحكومات والردود الواردة |
_: résumé des cas portés à l'attention des gouvernements et des réponses reçues | UN | : ملخص للحالات التي أحيلت إلى الحكومة والردود الواردة منها |
Le prochain rapport annuel du Conseil des droits de l'homme contiendra à nouveau un résumé des communications adressées aux gouvernements et des réponses reçues. | UN | وسيستكمل ثانية التقرير السنوي المقبل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان بموجز للحالات المحالة إلى الحكومات والردود الواردة. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Mme Asma Jahangir, présenté conformément à la résolution 2000/31 de la Commission: résumé des cas portés à l'attention des gouvernements et des réponses reçues | UN | تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، السيدة أسما جاهانجير، عملا بقرار اللجنة 2000/31: موجز الحالات المحالة إلى الحكومات والردود الواردة منها |
A. Résumé des communications envoyées et des réponses reçues | UN | ألف - ملخص الرسائل الموجهة والردود الواردة |
L'additif 4 contient des observations concernant des communications transmises et des réponses reçues. | UN | وتحتوي الإضافة " 4 " على الملاحظات على الرسائل التي بُعثت والردود الواردة. |
L'additif 1 est le résumé des communications envoyées aux gouvernements et des réponses reçues à propos d'allégations de violation des droits de l'homme, et des observations du Rapporteur spécial sur ces dossiers. | UN | وتتضمن الإضافة 1 ملخصاً للرسائل الموجهة إلى الحكومات والردود الواردة عليها بخصوص حالات انتهاكات حقوق الإنسان المدّعى حدوثها وملاحظات المقرر الخاص بشأن هذه الحالات. |
Il constitue un résumé par le Dépositaire des consultations menées et des réponses reçues de la part des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève. | UN | وهو بيان موجز تقدمه الدولة الوديعة عن المشاورات المعقودة والردود الواردة من الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة. |
Un résumé des communications envoyées et des réponses reçues figure à l'additif 1 (A/HRC/16/57/Add.1) du présent rapport. | UN | 17- يرد في الإضافة 1 لهذا التقرير (A/HRC/16/57/Add.1) موجز بالبلاغات المرسلة والردود الواردة بشأنها. |
5. Un résumé des communications adressées et des réponses reçues figure dans le rapport conjoint sur les communications (A/HRC/20/30). | UN | 5- يرد موجز للرسائل الموجهة والردود الواردة في تقرير البلاغات المشترك (A/HRC/20/30). |
74. À la lumière des discussions tenues au sein du Conseil des droits de l'homme et des réponses reçues des parties prenantes, le Comité consultatif travaillera, lors de ses prochaines réunions, à l'élaboration du projet de déclaration. | UN | 74- وفي ضوء مناقشات مجلس حقوق الإنسان والردود الواردة من الجهات المعنية، ستعمل اللجنة الاستشارية في اجتماعاتها القادمة على وضع مشروع إعلان. |
9. Le document A/HRC/4/25/Add.1 contient un résumé des allégations transmises à plusieurs gouvernements et des réponses reçues, accompagné de statistiques portant sur les années 2004, 2005 et 2006. | UN | 9- تتضمن الوثيقة A/HRC/4/25/Add.1 ملخصاً للادعاءات الموجّهة إلى الحكومات المختلفة والردود الواردة منها، مشفوعة بإحصاءات تتعلق بالأعوام 2004 و2005 و2006. |
10. Le document E/CN.4/2005/60/Add.1 contient un résumé des allégations envoyées à plusieurs gouvernements et des réponses reçues, accompagné de statistiques portant sur les années 2003 et 2004. | UN | 10- تتضمن الوثيقة E/CN.4/2005/60/Add.1 ملخصاً للادعاءات الموجهة إلى الحكومات والردود الواردة منها، مشفوعة بإحصاءات تتعلق بالعامين 2003 و2004. |
10. Par ailleurs, une grave pénurie de personnel a retardé le traitement des informations communiquées par les sources et des réponses reçues des gouvernements. | UN | 10- إضافة إلى هذا، فإنّ النقص الحاد في عدد الموظفين قد تسبب في تأخير تجهيز المعلومات الواردة من المصادر، وردود الحكومات. |
On trouvera dans l'additif 1 au présent rapport le résumé des communications envoyées par le Rapporteur spécial et des réponses reçues des gouvernements du 1er décembre 2001 au 1er décembre 2002 ainsi que des observations sur tel ou tel pays. | UN | ويوجد ملخص البلاغات التي أرسلها المقرر الخاص وردود الحكومات عليها من 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2002، فضلاً عن الملاحظات الخاصة بالبلدان في الإضافة لهذا التقرير. |
3. L'additif 1 au présent rapport contient le résumé des communications que le Rapporteur spécial a adressées à des gouvernements entre le 16 décembre 2006 et le 31 décembre 2007 et des réponses reçues au 31 décembre 2006. | UN | 3- وتتضمن الإضافة 1 إلى هذا التقرير ملخصاً للرسائل التي وجهها المقرر الخاص في الفترة الممتدة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 والردود التي تلقاها على تلك الرسائل من الحكومات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
2. Le Président invite les délégations à s'inspirer dans leurs interventions du résumé des débats de 1993 (A/48/29) et des réponses reçues des États concernant l'application de la Déclaration (A/49/203 et Add.1). | UN | ٢ - ودعا الرئيس الوفود الى أن تسترشد في تدخلاتها بموجز مناقشات عام ١٩٩٣ )A/48/29( وبالردود الواردة من الدول فيما يتعلق بتنفيذ اﻹعلان )A/49/203 و Add.1(. |