"et des réserves" - Traduction Français en Arabe

    • والاحتياطيات
        
    • والتحفظات
        
    • والتغييرات في الاحتياطيات
        
    • والاحتياطي
        
    • والاحتياطات
        
    • واحتياطيات
        
    • والمحميات
        
    • والتغيرات في الاحتياطيات
        
    • وتحفظات
        
    • وتحفظاتها
        
    • ومحميات
        
    • والمخزونات الاحتياطية
        
    • وتحفظاته
        
    • وجود هذه الموارد واحتياطياتها
        
    Variations des soldes des fonds et des réserves en 2012 UN الحركات في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2012
    Variations des soldes des fonds et des réserves en 2013 UN الحركات في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2013
    Je souhaiterais que le texte de la présente déclaration et des réserves formellement indiquées ci-dessous soient reproduits dans le rapport de la Conférence. UN وإني أرجو إدراج نص هذا البيان والتحفظات الواردة أدناه رسميا في تقرير المؤتمر.
    i) Recettes, dépenses et modifications des soldes des fonds et des réserves : UN )ط( اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق:
    État de l'actif, du passif et des réserves du solde des fonds au 31 décembre 1995 UN بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطي ورصيد الصندوق اﻷصول
    Variations des soldes des fonds et des réserves en 2012 UN الحركة في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2012
    Variations des soldes des fonds et des réserves en 2013 UN الحركة في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2013
    À cette fin, il rapproche le solde d'ouverture de l'excédent accumulé et des réserves du solde de clôture à la fin de l'année. UN وبذلك فإنَّ البيان يُسوّي بين الرصيد الافتتاحي للفائض التراكمي والاحتياطيات وبين الرصيد الختامي في نهاية العام.
    Des régimes de changes prévisibles et des réserves adéquates sont nécessaires. UN وهناك حاجة إلى نظم مستقرة ويمكن التنبؤ بها للصرف الأجنبي والاحتياطيات الكافية.
    Total du passif et des réserves et des soldes des fonds UN مجموع الخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    État 5 État du fonds de roulement, des soldes des fonds et des réserves UN بيان رأس المال المتداول والأرصدة المالية والاحتياطيات عن فترة السنتين 2008-2009
    On ne saurait pourtant assimiler purement et simplement l'effet des réserves < < modificatrices > > et des réserves < < d'exclusion > > . UN ومع ذلك لا يمكن ببساطة المطابقة بين أثر التحفظات ذات الأثر التعديلي والتحفظات ذات الأثر الاستبعادي.
    On ne saurait pourtant assimiler purement et simplement l'effet des réserves < < modificatrices > > et des réserves < < d'exclusion > > . UN ومع ذلك لا يمكن ببساطة المطابقة بين أثر التحفظات ذات الأثر التعديلي والتحفظات ذات الأثر الاستبعادي.
    Le Gouvernement finlandais a examiné la teneur des déclarations et des réserves faites par le Gouvernement de la République de Singapour lors de l'adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN درست حكومة فنلندا محتويات الإعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    État des recettes et des dépenses pour la période allant du 22 septembre 1993 au 30 juin 1998, et des réserves et du solde du fonds au 30 juin 2001 UN بيان الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من 22 أيلول/سبتمبر 1993 إلى 30 حزيران/يونيه 1998، في 30 حزيران/يونيه 2001
    Des intérêts sont perçus au titre des excédents temporaires et des réserves de fonctionnement placés par la Trésorerie de l'ONU, compte tenu des besoins en liquidités du PNUCID. UN وترد ايرادات الفائدة من الفوائض المؤقتة والاحتياطي التشغيلي الذي تستثمره خزانة الأمم المتحدة، مع مراعاة احتياجات التدفق النقدي لليوندسيب.
    État de l'actif, du passif et des réserves et des soldes des fonds UN بيان الأصول والخصوم والاحتياطات وأرصدة الصناديق
    Le total du solde du fonds et des réserves a augmenté de 53 % pour atteindre 1 milliard 80 millions de dollars. UN وازداد مجموع أرصدة واحتياطيات الأموال بواقع 53 في المائة فبلغ 080 1 مليون دولار.
    viii. Protection de l'environnement, y compris de la faune et de la flore, des espèces en péril et des réserves naturelles; ix. UN ' 8` حماية البيئة، بما في ذلك حماية البيئة الحيوانية والنباتية، والأنواع المهددة بالانقراض والمحميات الطبيعية؛
    État des recettes et des dépenses pour la période allant du 15 novembre 1993 au 15 novembre 1994, et des réserves et du solde du fonds au 30 juin 2001 UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصـدة الصناديــــق للفترة من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، في 30 حزيران/ يونيه 2001
    Les membres du Comité ont formulé des observations et des réserves sur les activités d'une organisation. UN وأبدى أعضاء في اللجنة ملاحظات وتحفظات بشأن أنشطة إحدى المنظمات.
    Le groupe a par ailleurs discuté de la déclaration et des réserves du Royaume-Uni avec les services ministériels compétents. UN كما ناقش الفريق مع الإدارات الحكومية المعنية بالسياسات إعلان المملكة المتحدة وتحفظاتها.
    Les États-Unis sont bien connus pour avoir créé des zones de conservation et des réserves marines sur leur territoire et ceux qu'ils administrent, comme l'a reconnu Guam. UN وذكر أن لها، باعتراف غوام، سجلا حافلا بإنشاء مناطق للحفظ ومحميات بحرية داخل إقليمها وفي اﻷقاليم التي تديرها.
    Néanmoins, suite à la liquidation de la MINUS, la FISNUA a assumé la responsabilité de la garde du camp et des biens de l'ONU, et a pris possession de l'infrastructure et des réserves de combustible. UN ومع ذلك، تولّت القوة الأمنية على إثر تصفية البعثة مسؤولية حراسة المخيم وأصول الأمم المتحدة، وملكية هياكل التزود بالوقود والمخزونات الاحتياطية.
    52. Dans l'ensemble, les délégations ont soutenu la proposition du FNUAP selon laquelle celui-ci suivrait un raisonnement par thèmes plutôt que par secteurs pour choisir comment diriger son aide; certaines délégations ont cependant exprimé des inquiétudes et des réserves à ce sujet. UN ٢٥ - وأيدت الوفود بوجه عام اقتراح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باعتماد نهج مواضيعي، بدلا من النهج القطاعي للمساعدة في تركيز مساعداته، رغم مخاوفه وتحفظاته التي أعرب عنها البعض.
    On y trouve une évaluation du potentiel de ressources marines non biologiques dans les zones qui se prêtent à des revendications sur le plateau continental au-delà des 200 milles marins. Cette évaluation est fondée sur une analyse statistique des occurrences et des réserves connues, des environnements géologiques propices à leur formation, des modèles de types et d'épaisseurs de sédiments ainsi que de la composition des fonds. UN وتضمن التقرير تقييما للموارد غير الحية المحتمل وجودها في المناطق التي قد تنشأ فيها مطالبات بتوسيع الجرف القاري وراء 200 ميل بحري استنادا إلى تقييم إحصائي لما هو معروف عن حالات وجود هذه الموارد واحتياطياتها والظروف الجيولوجية الملائمة لتكونها ونماذج أنواع الترسبات وسمكها وتكويناتها في الأديم القاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus