Projet révisé d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques | UN | مشروع المخطط النموذجي المنقّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية |
Projet révisé d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques | UN | مشروع المخطط النموذجي المنقَّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية |
L'AIEA se réserve le droit d'établir et de diffuser des rapports et des résumés d'inspection sur instructions du Conseil de sécurité. | UN | وتحتفظ الوكالة بالحق في إصدار تقارير وموجزات التفتيش وتوزيعها حسب توجيهات مجلس اﻷمن. |
Les résultats des sessions des commissions sont des conclusions concertées et des résumés du Président. | UN | كانت نتائج دورات اللجان عبارة عن استنتاجات متفق عليها وموجزات الرئيس. |
Établit des rapports et des résumés sur les questions politiques selon les besoins et donne aux personnalités en visite et aux journalistes des informations sur le rôle de la MONUG. | UN | ويعد تقارير وملخصات عن المسائل السياسية حسب الاقتضاء ويطلع الزوار والصحفيين على دور بعثة المراقبين في جورجيا. |
Fait des recherches sur des sujets d'intérêt et fournit des documents et des résumés aux journalistes de la radio en vue de la réalisation de programmes. | UN | ويبحث في مواضيع ذات طابع اعلامي، ويقدم مواد وملخصات مكتوبة للصحفيين الاذاعيين ﻹنتاجها في برامج إذاعية. |
Parallèlement, en raison de retards dans les examens de pays ainsi que dans la finalisation des rapports d'examen et des résumés analytiques correspondants, plusieurs de ces rapports ont été présentés au Groupe sous forme de documents de séance, sans traduction. | UN | ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها. |
Projet d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques | UN | مشروع المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية |
Esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques | UN | المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية والخلاصات الوافية |
Esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques | UN | المخطّط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية |
On a insisté sur la nécessité d'assurer la cohérence des rapports des examens de pays et des résumés analytiques. | UN | وشُدِّد أيضاً على ضرورة اتِّساق جميع نواتج الاستعراضات القُطْرية والخلاصات الوافية. |
Il a souvent fallu plus de temps qu'attendu aux parties pour s'accorder sur la teneur des rapports et des résumés analytiques, du fait dans bien des cas que différentes langues étaient employées pour la conduite de l'examen et que différentes versions des rapports devaient donc être traduites. | UN | والتوصل إلى اتفاق حول مضمون التقارير القُطرية والخلاصات الوافية تطلب في عديد من الحالات وقتا أطول من المتوخى، ومرجع ذلك في كثير منها استخدام لغات مختلفة في الاستعراضات مما تطلب ترجمة التقارير إليها. |
Des renseignements sur les thèmes des rapports futurs et des résumés des cinq premiers rapports ont été demandés. | UN | وطُلبت معلومات عن مواضيع التقارير المقبلة وموجزات التقارير الخمسة اﻷولى. |
Des renseignements sur les thèmes des rapports futurs et des résumés des cinq premiers rapports ont été demandés. | UN | وطُلبت معلومات عن مواضيع التقارير المقبلة وموجزات التقارير الخمسة اﻷولى. |
La CNUCED - qui produisait soit déjà des données relatives aux politiques commerciales - devrait donc renforcer ses efforts dans ce domaine, notamment par le biais de travaux d'analyse visant à mettre au point des méthodes de mesure et des résumés analytiques concernant les données en question. | UN | ولذلك رأى أنه ينبغي للأونكتاد، الذي يصدر فعلا بيانات عن السياسات التجارية، أن يعزز جهوده في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق عمله التحليلي لتصميم مناهج قياس وموجزات تحليلية لهذه البيانات. |
Ces communications et des résumés des réponses des gouvernements concernés seront présentés dans le rapport du Groupe de travail à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستُدرج الرسائل وملخصات الردود الواردة من الحكومات في تقرير الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة. |
En octobre 1997, une base de données contenant des références à plus de 1 500 documents et des résumés de ces documents sur la reconstruction après les conflits ont été postée sur l’Internet. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أتيحت على شبكة الانترنت قاعدة بيانات تتضمن إشارات مرجعية وملخصات ﻷكثر من ٥٠٠ ١ وثيقة عن عمليات إعادة البناء في أعقاب انتهاء الصراع. |
74. Cette partie du rapport contient des observations et des résumés de déclarations reproduits ici conformément à la demande des délégations. | UN | 74- يتضمن هذا الفرع تعليقات وملخصات للبيانات المقدمة من فرادى الوفود أدرجت في التقرير بناء على طلب الوفود المعنية. |
Parallèlement, en raison de retards dans les examens de pays ainsi que dans la finalisation des rapports d'examen et des résumés analytiques correspondants, plusieurs de ces rapports ont été présentés au Groupe sous forme de documents de séance, sans traduction. | UN | ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها. |
Parallèlement, en raison de retards dans les examens de pays ainsi que dans la finalisation des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques correspondants, plusieurs documents officiels ont été présentés au Groupe sous forme de documents de séance, sans traduction. | UN | ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على فريق استعراض التنفيذ على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها. |
Il a en outre approuvé de nombreuses mises à jour de la Liste récapitulative et des résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste récapitulative, améliorant ainsi la qualité de ces documents. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على إدخال الكثير من التحديثات على القيود المدرجة في القائمة والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة، مما أدى إلى تحسين نوعية القائمة والموجزات السردية. |
De la jurisprudence et des résumés d'affaires y seront régulièrement ajoutés. | UN | وسوف تُضاف إلى قاعدة البيانات، على نحو مستمر، سوابق قضائية وملخَّصات قضايا. |