des résultats des grandes conférences et des réunions au sommet | UN | الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et des réunions au sommet | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et des réunions au sommet | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
Elle permet aussi d’ancrer plus fermement la question des droits de l’homme dans le suivi coordonné des conférences et des réunions au sommet. | UN | كما أن هذا يزيد من ترسيخ حقوق اﻹنسان بالعمل وتنسيق المتابعة للمؤتمرات واجتماعات القمة. |
Ils ont adhéré à de nombreux instruments internationaux et ont participé à des conférences et des réunions au sommet dans ce domaine. | UN | وقد انضمت الإمارات إلى العديد من الصكوك الدولية وشاركت في المؤتمرات واجتماعات القمة في ذلك الميدان. |
6. Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et des réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU | UN | 6 - التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
Rapport sur les indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux des grandes conférences et des réunions au sommet organisés sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير مرحلي عن المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
Il est indispensable de donner la suite appropriée aux accords intervenus et aux engagements pris lors des grandes conférences des Nations Unies et des réunions au sommet. | UN | فمن الضروري توفير متابعة مناسبة للاتفاقات والالتزامات التي تتمخض عن أهم المؤتمرات العادية ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
La large vision des priorités communes en matière de développement qui s'est dégagée des conférences et des réunions au sommet organisées par les Nations Unies reste un point de référence indispensable pour réaliser un développement équitable. | UN | إن الرؤية الواسعة للأولويات الإنمائية المتقاسمة والمتجسدة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التاريخية التي عقدتها الأمم المتحدة، لا تزال تمثل معيارا هاما جدا لتحقيق تنمية منصفة. |
Sur fond d'action tiède et souvent non coordonnée aux niveaux mondial et national, la nécessité d'une mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et des réunions au sommet ne saurait être exagérée. | UN | وإزاء العمل الذي يشوبه الفتور والذي غالبا ما يكون غير منسق على المستويين العالمي والوطني، لا مغالاة في التشديد على ضرورة تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et des réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, y compris le Sommet du Millénaire (A/57/75-E/2002/57) | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ النتائج والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بما فيها مؤتمر قمة الألفية |
Pour atteindre cet objectif, ma délégation voudrait insister sur le rôle crucial de l'Assemblée générale en tant que mécanisme intergouvernemental suprême et instrument le plus important pour l'évaluation des politiques dans les domaines liés au suivi intégré et coordonné des textes issus des grandes conférences et des réunions au sommet des Nations Unies. | UN | ومن أجل تحقيق هدفنا، يود وفدي أن يؤكد على الدور الرئيسي الذي تضطلع به الجمعية العامة بوصفها أسمى آلية حكومية دولية والأداة الأكثر أهمية من أجل تقييم السياسات العامة حول الأمور التي لها علاقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Elles visent essentiellement à fournir un appui coordonné à la mise en œuvre, au niveau régional, des objectifs du Millénaire pour le développement et des engagements pris lors des conférences et des réunions au sommet internationales. | UN | وتركز هذه الاجتماعات على توفير دعم منسق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الصادرة عن المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة على الصعيد الإقليمي. |
Toutefois, le débat peut porter sur la question du renforcement des liens entre les travaux des commissions, des fonds et des programmes, le système des Nations Unies accordant une importance accrue à la mise en œuvre des textes issus des conférences et des réunions au sommet. | UN | غير أن هذا الجزء قد ينظر في مسألة تعزيز الروابط ما بين عمل اللجان والصناديق والبرامج. وقد أصبح الربط ذا أهمية متزايدة فيما تؤكد منظومة الأمم المتحدة أكثر فأكثر على تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها. |
Il a décidé que l'examen d'ensemble des progrès réalisés dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et des réunions au sommet organisées par les Nations Unies auxquels le Conseil économique et social procéderait en 2000 prendrait en considération l'application des conclusions concertées 1998/2. | UN | وقرر أن يضع تنفيذها في الحسبان وذلك كجزء من قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالاستعراض الإجمالي في عام 2000 للتقدم المحرز في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et des réunions au sommet organisées par l'Organisation des Nations Unies, compte tenu des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution 61/16 | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16 |
Depuis 1995, le Conseil s'est employé avec énergie à renforcer la coopération et la coordination entre ses organes subsidiaires et avec ces organes, notamment pour assurer un suivi intégré et coordonné des grandes conférences et des réunions au sommet des Nations Unies. | UN | ومنذ عام 1995، بذل المجلس أيضا جهودا كبيرة لزيادة التعاون والتنسيق بين هيئاته الفرعية وبين المجلس وهذه الهيئات، لا سيما فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, les commissions régionales offrent un cadre pour le dialogue entre les groupements sous-régionaux et aident à définir des positions régionales pour leurs pays membres à l'occasion de leur participation à des conférences mondiales et des réunions au sommet organisées par l'Organisation des Nations Unies (voir diagramme 14). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اللجان اﻹقليمية تمثل محافل تتحاور فيها التجمعات دون اﻹقليمية، وتساعد على إعداد المواقف اﻹقليمية تجاه المؤتمرات العالمية واجتماعات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة )انظر الشكل ١٤(. ١ - اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
Deux réunions intergouvernementales sous-régionales sur le suivi intégré de l'application des engagements mondiaux pris lors des conférences et des réunions au sommet tenus dans les années 90 sous les auspices de l'ONU (Conférence internationale sur la population et le développement, quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Sommet mondial pour le développement durable et Sommet du Millénaire) | UN | اجتماعان حكوميان دوليان دون إقليميين للمتابعة المتكاملة لتنفيذ الالتزامات العالمية المتعهد بها في المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية التي عُقدت في التسعينات تحت رعاية الأمم المتحدة (المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر قمة الألفية). |