Le groupe de travail devrait examiner les règles régissant la présentation des rapports spéciaux et des rapports spéciaux supplémentaires et élaborer une procédure appropriée. | UN | وينبغي أن يفحص الفريق العامل القواعد التي تحكم تقديم التقارير الخاصة والتقارير الخاصة الإضافية وأن يضع إجراءات ملائمة. |
:: L'amélioration de la qualité du rapport annuel et des rapports spéciaux du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale; | UN | :: تحسين التقارير السنوية والتقارير الخاصة المقدمة من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
La Commission procède à de telles mises à jour, sur la base des déclarations et des rapports spéciaux de l'Iraq et des données rassemblées par les équipes d'inspection, deux fois par an. | UN | وتقوم اللجنة، على أساس نصف سنوي، بعمليات الاستكمال هذه المتعلقة بالبحث والتطوير استنادا إلى اﻹعلانات والتقارير الخاصة المقدمة من العراق والبيانات التي تجمعها أفرقة التفتيش. |
Plusieurs délégations ont estimé qu'il convenait de soumettre aux organes directeurs des rapports d'ensemble périodiques et des rapports spéciaux sur des questions spécifiques. | UN | ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة. |
Plusieurs délégations ont estimé qu'il convenait de soumettre aux organes directeurs des rapports d'ensemble périodiques et des rapports spéciaux sur des questions spécifiques. | UN | ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة. |
Il soumet en outre des rapports périodiques et des rapports spéciaux au Conseil mondial de l'alimentation. | UN | وتقدم اللجنة كذلك تقارير دورية وأخرى خاصة إلى مجلس اﻷغذية العالمي. |
Il a également établi des études périodiques sur ces questions et des rapports spéciaux sur des thèmes ponctuels. | UN | وقدم أيضا تحليلات دورية عن هذه الأمور وتقارير خاصة عن مسائل معينة. |
La Commission procède deux fois par an à des mises à jour sur la base des déclarations et des rapports spéciaux de l'Iraq et des données rassemblées par les équipes d'inspection. | UN | وتستند أعمال الاستكمال الخاصة بالبحث والتطوير إلى اﻹعلانات والتقارير الخاصة التي يقدمها العراق وإلى البيانات التي تجمعها أفرقة التفتيش. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra, le cas échéant, des cadres axés sur les résultats ainsi qu'un état plus transparent des ressources nécessaires et des dépenses. | UN | وسيجري تبسيط عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وستشمل أطرا قائمة على النتائج، عند انطباق ذلك، وستزيد شفافية الاحتياجات من الموارد والمعلومات المتعلقة بالإنفاق. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra des cadres axés sur les résultats, s'ils s'appliquent, ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء مزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra des cadres axés sur les résultats, s'ils s'appliquent, ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء المزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra des cadres axés sur les résultats, s'ils s'appliquent, ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء المزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra, le cas échéant, des cadres axés sur les résultats ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تبسيط طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء مزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra, le cas échéant, des cadres axés sur les résultats ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تبسيط طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء مزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra des cadres axés sur les résultats, s'ils s'appliquent, ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء مزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
Selon les données du Comité des statistiques judiciaires et des rapports spéciaux du Bureau du Procureur général du Kazakhstan, 567 viols et tentatives de viol ont été commis au premier semestre de 2009, contre respectivement 680 et 681 sur la même période en 2008 et 2007. | UN | فوفقا لبيانات لجنة الإحصاءات القانونية والتقارير الخاصة الصادرة عن مكتب النيابة العامة لكازاخستان، وقعت، في النصف الأول من عام 2009، 567 حالة اغتصاب ومحاولة اغتصاب، مقابل 680 و681 حالة في الفترة ذاتها من عام 2008 وعام 2007 على التوالي. |
Les services de contrôle interne devraient être priés de présenter à leur organe directeur, par l'intermédiaire du chef de secrétariat, des rapports d'ensemble périodiques et des rapports spéciaux sur des questions particulières. | UN | ولذلك ينبغي أن يطلب من وحدات المراقبة الداخلية أن تقدم، عن طريق رؤسائها التنفيذيين، تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة بشأن مسائل محددة إلى مجالس إدارتها. |
Les services de contrôle interne, en particulier les services de vérification des comptes, devraient être autorisés à présenter, par l'intermédiaire des chefs de secrétariat, des rapports périodiques complets et des rapports spéciaux sur des questions précises, aux organes directeurs des organismes concernés. | UN | وينبغي أن يؤذن لوحدات المراقبة الداخلية، ولا سيما وحدات المراجعة الداخلية للحسابات، أن تقدم الى هيئات إدارتها، عن طريق رؤسائها التنفيذيين، تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة بشأن مسائل محددة. |
Les services de contrôle interne devraient être autorisés à présenter à leur organe directeur, par l'intermédiaire du chef de secrétariat, des rapports d'ensemble périodiques et des rapports spéciaux sur des questions particulières. | UN | ولذلك ينبغي أن يطلب من وحدات المراقبة الداخلية أن تقدم، عن طريق رؤسائها التنفيذيين، تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة بشأن مسائل محددة إلى هيئات إدارتها. |
Au paragraphe 1 de son Article 15, la Charte invite le Conseil de sécurité à présenter des rapports annuels et des rapports spéciaux à l’Assemblée générale pour lui rendre compte des mesures qu’il a prises en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | - وفي المادة ١٥-١ من الميثاق، يطلب إلى مجلس اﻷمن أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة عن أعماله في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
La Commission soumet à la présidence de la Grande Assemblée nationale des rapports annuels et des rapports spéciaux sur la manière dont elle s'acquitte de sa mission et sur les problèmes qui relèvent de son mandat. | UN | وتقدم اللجنة إلى رئيس الجمعية الوطنية تقريراً سنوياً وتقارير خاصة بشأن المسائل المشمولة في ولايتها وبشأن المهام التي تضطلع بها. |
Les activités scientifiques compléteront les activités du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, et le PNUE continuera d'aider le Groupe d'experts à établir des évaluations et des rapports spéciaux et à mener ses activités de communication; | UN | وسيكون العمل العلمي مكملا لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وسيستمر البرنامج في دعم إعداد تقييمات الهيئة وتقاريرها الخاصة والتوعية بهما؛ |