"et des ressources extrabudgétaires" - Traduction Français en Arabe

    • والموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • والخارجة عن الميزانية
        
    • ومن خارج الميزانية
        
    • ومن الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • والموارد المالية الخارجة عن الميزانية
        
    • والموارد من خارج الميزانية
        
    • وموارد خارجة عن الميزانية
        
    • ومن موارد خارجة عن الميزانية
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية والموارد
        
    • موارد من خارج
        
    Il ressort de l'analyse de l'Administrateur que l'organisation actuellement en place - structure, répartition des ressources de base et recours à diverses sources de financement - tient dûment compte des niveaux des chiffres indicatifs de planification et des ressources extrabudgétaires. UN ويبين التحليل الذي أجراه مدير البرنامج أن الهيكل الحالي وتوزيع الموارد اﻷساسية، ومزيج موارد التمويل يراعى فيها جميعها بجلاء مستويات أرقام التخطيط اﻹرشادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence, les dépenses ponctuelles ont été couvertes à la fois par des ressources provenant du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN وفي الأعمال التحضيرية للمؤتمر، استخدم كل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية نفقات متكبدة لمرة واحدة.
    iii) Gestion des activités de coopération technique et des ressources extrabudgétaires relevant de la CEE, notamment par des services consultatifs régionaux fournis au titre du chapitre 23 du budget (Programme ordinaire de coopération technique); UN ' 3` إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية في اللجنة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية الإقليمية في إطار الباب 23 من الميزانية، البرنامج العادي للتعاون التقني؛
    Dans l'ensemble, le financement provenant des quotes-parts hors budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires reste inchangé par rapport à l'exercice biennal 2012-2013. UN ويبقى حجم الموارد الأخرى المقررة والخارجة عن الميزانية بلا تغيير إلى حد كبير مقارنة بفترة السنتين 2012-2013.
    Application en cours. Des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires supplémentaires sont nécessaires pour une pleine application. UN يتطلب التنفيذ الكامل توافر قدر أكبر من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    29B.49 La composante 4 est financée par d'autres contributions mises en recouvrement et des ressources extrabudgétaires qui devraient se monter respectivement à 3 374 200 dollars et 1 209 600 dollars. UN 29 باء-49 ويُدعم العنصر 4 من الموارد الأخرى المقررة والموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة، وقدرها 200 374 3 دولار و 600 209 1 دولار، على التوالي.
    Entre 1999 et 2001, l'OMS a assumé pour sa part le tiers des dépenses de coopération technique, soit approximativement une moyenne de 613,3 millions de dollars par an, au titre du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN وفيما بين عامي 1999 و 2001، نفذت منظمة الصحة العالمية بمفردها ثلث نفقات التعاون التقني، بمعدل زهاء 613.3 مليون دولار في السنة، لكل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    13. Le Programme est financé à la fois par des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN 13- ويتم تمويل برنامج التجارة والبيئة والتنمية من الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية على السواء.
    d) Amélioration des services fournis aux clients, notamment en ce qui concerne l'administration du budget-programme et des ressources extrabudgétaires UN (د) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، خاصة فيما يختص بإدارة مواد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
    Exécution. Procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. Financement assuré au titre du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN التنفيذ - تتولاه شعبة الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    d) Amélioration des services fournis aux clients, notamment en ce qui concerne l'administration du budget-programme et des ressources extrabudgétaires. UN (د) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    On estime donc le montant total des dépenses de personnel devant être financées à partir du budget ordinaire, des contributions obligatoires hors budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires pour 2012-2013 à 6 682 268 600 dollars. UN ومن ثم، يبلغ مجموع تقديرات تكاليف الموظفين المقرر تمويلها من الميزانية العادية، والموارد المقررة الأخرى، والموارد الخارجة عن الميزانية خلال الفترة 2012-2013 ما مقداره 600 268 682 6 دولار.
    Les Parties souhaiteront peut-être réexaminer la répartition des ressources de base et des ressources extrabudgétaires afin d'évaluer l'ensemble des besoins de chaque catégorie de résultats. UN ولعل الأطراف تود استعراض توزيع موارد الميزانية الأساسية والموارد الخارجة عن الميزانية من أجل تقييم الاحتياجات الإجمالية لكل مجال نتيجة.
    Elles ont souligné la nécessité d'augmenter le montant des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires prévues à la section 7B (Afrique : situation économique critique, redressement et développement) et fait valoir l'importance qu'il y avait à appuyer pleinement les programmes concernant l'Afrique. UN وأكدت هذه الوفود على ضرورة زيادة مستوى الموارد في كل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في الباب ٧ باء، أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، وشددت على أهمية توفير الدعم التام للبرامج المتصلة بأفريقيا.
    Le projet révisé de programme de travail et budget introduit également des ajustements aux éléments budgétaires tributaires du budget ordinaire de l'ONU et montre l'effet qu'aura la décision de l'Assemblée générale sur l'utilisation du budget général, du Fonds pour l'environnement et des ressources extrabudgétaires. UN ويتضمن البرنامج والميزانية المنقحان المقترحان أيضاً تنقيحات لعناصر الميزانية التي تعتمد على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهي تظهر أثر قرار الجمعية العامة في استخدام الميزانية العامة، وصندوق البيئة والموارد الخارجة عن الميزانية.
    a Comprend les projets et les activités de base financés au titre du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, ainsi que les activités hors Siège. UN (أ) يشمل الأنشطة والمشاريع الأساسية، والأنشطة الميدانية الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Pour la troisième année consécutive, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a financé environ le tiers des dépenses de coopération technique, soit 947 millions de dollars, en utilisant à la fois des ressources inscrites au budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN واستمراراً للاتجاه السائد في الأعوام الثلاثة، بلغت حصة منظمة الصحة العالمية قرابة ثلث نفقات التعاون التقني، أو ما يعادل 947 مليون دولار من الموارد العادية والخارجة عن الميزانية على السواء.
    Des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires limitées sont disponibles. UN قدر محدود من الموارد المتاحة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    En outre, il convient de noter qu'en raison de l'évolution rapide des taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro, en faveur de l'euro, les taux de croissance des fonds du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires sont nettement inférieurs à ce qu'il paraît, et l'Organisation perd de son pouvoir d'achat. UN وعلاوة على ذلك فمن الجدير بالذكر أنه نظرا للتغير السريع لصالح اليورو في سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو فإن معدلات النمو للتمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية على حد سواء أقل بكثير مما يبدو، وتفقد المنظمة قدرتها الشرائية.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) s'est efforcée au cours des ans de faire une plus large place à la CTPD dans le cadre de son programme de travail en utilisant à la fois les ressources de son budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN 32 - وسعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على مدى السنوات إلى توسيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياق برامج عملها، باستخدام ميزانيتها العادية والموارد المالية الخارجة عن الميزانية.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires de manière à assurer que ces dernières, y compris les fonds d'affectation spéciale, soient conformes aux priorités stratégiques et programmatiques des organismes. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية من أجل ضمان أن تتسق الموارد من خارج الميزانية، بما فيها الصناديق الاستئمانية، مع الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمات.
    29B.24 Le fonctionnement du Bureau sera financé aussi par des quotes-parts hors budget ordinaire d'un montant estimatif de 9 465 000 dollars et des ressources extrabudgétaires d'un montant estimatif de 1 526 500 dollars. UN 29 باء-24 ويُدعم المكتب بموارد أخرى مقررة وموارد خارجة عن الميزانية متوقعة قدرها 000 465 9 دولار و 500 526 1 دولار، على التوالي.
    Le coût estimatif total des activités financées au moyen du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires pour l'exercice biennal 2008-2009 se chiffre donc à 10 526 569 600 dollars. UN وبهذا يصل المجموع التقديري للأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2008-2009 إلى 600 569 526 10 دولار.
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, le montant total des contributions obligatoires hors budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires est estimé à 13 676 400 dollars. UN ويُقدر إجمالي الموارد الخارجة عن الميزانية والموارد المقررة الأخرى لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ مقداره 400 676 13 دولار.
    Des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires sont utilisées. UN استخدمت موارد من خارج الميزانية. وهذا نشاط مستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus