"et des sciences spatiales" - Traduction Français en Arabe

    • وعلوم الفضاء
        
    • وعلم الفضاء
        
    Les exposés faits lors de l'Atelier concernaient les techniques de réduction et d'analyse des données satellite ainsi que de traitement des images, telles qu'elles sont appliquées dans les domaines de la télédétection, de la météorologie et des sciences spatiales. UN وشملت العروض التي قدمت في حلقة العمل تقنيات اختزال البيانات الساتلية وتحليلها وتجهيز الصور حسبما هي مطبقة في ميادين الاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية وعلوم الفضاء.
    Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier spécial sur l’enseignement de l’astronomie et des sciences spatiales fondamentales organisé par l’Union astronomique internationale, le Comité de la recherche spatiale et l’Organisation des Nations Unies UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل الخاصة بشأن التعليم في مجال علم الفلك وعلوم الفضاء اﻷساسية ، المشتركة بين الاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء واﻷمم المتحدة
    Les activités exercées dans le domaine des techniques et des sciences spatiales sont axées sur les applications spatiales et les activités industrielles. UN وتركز أنشطة تكنولوجيا وعلوم الفضاء على دعم التطبيقات الفضائية واﻷنشطة الصناعية .
    Association tunisienne de la communication et des sciences spatiales UN 2 - الجمعية التونسية للاتصال وعلوم الفضاء
    Les recherches dans les domaines de l’aéronautique, de la biologie, de la microgravité et des sciences spatiales ainsi que dans les secteurs des communications, des vols spatiaux et de l’accès à l’espace avaient débouché sur toute une gamme de technologies de pointe susceptibles d’être transférées au secteur privé. UN اذ ان اﻷبحاث في الملاحة الجوية وعلم الحياة والجاذبية الصغرى وعلم الفضاء والاتصالات والطيران في الفضاء والوصول اليه ، قد جلبت صفيفة متنوعة من التكنولوجيات الرفيعة الجاهزة لنقلها الى القطاع الخاص .
    10. De nouveaux programmes sont en cours d'étude dans les domaines de la télédétection par satellite et des sciences spatiales. UN 10- ويجرى تخطيط برامج جديدة في ميداني الاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء.
    8. Des recherches astronomiques sont menées au Département d'astronomie et des sciences spatiales de l'Université égéenne. UN 8- تتم الأبحاث الفلكية في دائرة علم الفلك وعلوم الفضاء بجامعة بحر إيجة.
    13. De nouveaux programmes sont actuellement préparés dans le domaine de la télédétection et des sciences spatiales. UN 13 - ويجري تخطيط برامج جديدة في ميداني الاستشعار عن بعد بالسواتل وعلوم الفضاء.
    10. De nouveaux programmes sont actuellement préparés dans le domaine de la télédétection et des sciences spatiales. UN 10- ويجري تخطيط برامج جديدة في ميداني الاستشعار عن بعد بالسواتل وعلوم الفضاء.
    Elle contribue au développement international et régional de l'astronomie et des sciences spatiales par des ateliers annuels sur les sciences spatiales fondamentales, l'établissement de l'Année héliophysique internationale 2007 et la mise en œuvre de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN وقد أسهمت هذه المبادرة في تطوير علم الفلك وعلوم الفضاء على المستويين الدولي والإقليمي من خلال عقد حلقات عمل سنوية بشأن علوم الفضاء الأساسية، وإطلاق السنة الدولية للفيزياء الشمسية في عام 2007، وتنفيذ المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    Le Centre proposera, par la suite, des cours dans les domaines de la météorologie par satellite, des sciences de l'atmosphère et des sciences spatiales fondamentales, de l'exploitation des systèmes de navigation par satellite et du droit de l'espace. UN وسوف يوفر المركز لاحقاً دورات في مجال تكنولوجيا السواتل وعلوم الغلاف الجوي وعلوم الفضاء الأساسية، وكذلك في مجالي قانون الفضاء واستخدام نظم الملاحة الساتلية.
    Rapport du huitième Atelier Organisation des Nations Unies/ Agence spatiale européenne sur les sciences spatiales fondamentales: exploration scientifique à partir de l’espace, accueilli par l’Institut d’astronomie et des sciences spatiales à l’Université Al al-Bayt au nom du Gouvernement jordanien UN في اﻷغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل الثامنة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية حول علوم الفضاء اﻷساسية : الاستكشاف العلمي من الفضاء ، التي استضافها معهد علم الفلك وعلوم الفضاء في جامعة آل البيت بالنيابة عن حكومة اﻷردن
    Les centres nationaux coopérants de la région de la Méditerranée sont notamment l’office national de la télédétection et des sciences spatiales d’Égypte, le Centre royal jordanien d’études géographiques, le centre de télédétection et de sciences spatiales de la Jamahiriya arabe libyenne et le centre national de télédétection de Tunisie. UN ومن بين المراكز الوطنية المتعاونة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الهيئة الوطنية للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء في مصر ، والمركز الجغرافي الملكي اﻷردني ، ومركز الاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء في الجماهيرية العربية الليبية ، والمركز الوطني للاستشعار عن بعد في تونس . الحواشي
    1. En juin 1972, le Gouvernement indien a créé la Commission des activités spatiales et le Département des activités spatiales (DOS) dont l'objectif principal est de promouvoir le développement et l'application de la technologie et des sciences spatiales afin d'accélérer le développement socioéconomique du pays. UN 1- أنشأت حكومة الهند لجنة الفضاء وادارة شؤون الفضاء في حزيران/يونيه 1972، وكان الهدف الرئيسي من ذلك هو النهوض بتطوير تكنولوجيا وعلوم الفضاء وتطبيقاتهما من أجل تعجيل تنمية البلد اجتماعيا واقتصاديا.
    VIII. Conclusions et propositions de l’Atelier spécial sur l’enseignement de l’astronomie et des sciences spatiales fondamentales organisé par l’Union astronomique internationale, le Comité de la recherche spatiale et l’Organisation des Nations Unies UN ثامنا - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل الخاصة بشأن التعليم في مجال علم الفلك وعلوم الفضاء اﻷساسية ، المشتركة بين الاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء واﻷمم المتحدة
    8. L'Initiative était un effort à long terme de développement de l'astronomie et des sciences spatiales au travers de la coopération régionale et internationale, en particulier dans les pays en développement. UN 8- وكانت المبادرة جهداً طويل الأمد لتطوير علم الفلك وعلوم الفضاء من خلال التعاون الإقليمي والدولي على الصعيد العالمي، وخصوصا في البلدان النامية.
    Le représentant de l'Autorité nationale de télédétection et des sciences spatiales a présenté les progrès récemment accomplis dans le cadre du programme spatial égyptien, et le représentant de l'Université de Beihang de Beijing a examiné les programmes de petits satellites menés par l'Université en vue de renforcer les capacités dans le domaine des technologies spatiales fondamentales. UN وقدم ممثل الهيئة القومية للاستشعار عن بُعد وعلوم الفضاء عرضاً إيضاحيًّا عن التطورات الأخيرة في برنامج الفضاء المصري. وناقش ممثِّل جامعة بيهانغ برامج السواتل الصغيرة التي تعدها الجامعة دعماً لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية.
    L'Association tunisienne de la communication et des sciences spatiales est une association sans but lucratif régie par la loi tunisienne 59-154 du 7 novembre 1959 et inscrite sous le no 6204 en date du 13 juillet 1985. UN الجمعية التونسية للاتصال وعلوم الفضاء منظمة غير حكومية ليست لها أهداف تجارية وهي خاضعة للقانون التونسي 59-154 المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1959 ومسجلة تحت العدد 6204 في 13 تموز/يوليه 1985.
    12. Les centres régionaux ont toujours globalement pour but de mettre en place, grâce à des formations approfondies, des capacités locales de recherche et d'application dans les domaines de la télédétection et des systèmes d'information géographique, de la météorologie satellite et du climat mondial, des communications satellite et des sciences spatiales et atmosphériques. UN 12- وما زال الهدف العام للمراكز الإقليمية هو تطوير القدرة المحلية، من خلال التعليم المتعمق، فيما يتعلق بالبحوث والتطبيقات في مجالات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي.
    Les centres régionaux ont toujours globalement pour but de mettre en place, grâce à des formations approfondies, des capacités locales de recherche et d'application dans les domaines de la télédétection et des systèmes d'information géographique, de la météorologie satellite et du climat mondial, des communications satellite et des sciences spatiales et atmosphériques. UN 12- وما زال الهدف العام للمراكز الإقليمية هو تطوير القدرة المحلية، من خلال التعليم المتعمق، فيما يتعلق بالبحوث والتطبيقات في مجالات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي.
    Il assure un enseignement de qualité dans le domaine de la télédétection et des systèmes d’informations géographiques, des communications par satellite, de la météorologie et des sciences spatiales. UN ويوفر المركز تعليما عالي الجودة في مجالات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية والاتصالات الساتلية واﻷرصاد الجوية وعلم الفضاء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus