"et des secteurs public et privé" - Traduction Français en Arabe

    • والقطاعين العام والخاص
        
    • والقطاعين الخاص والعام
        
    Un système de déclaration obligatoire des décès maternels devait être mis en place à la fin de 1997 avec la participation des collectivités et des secteurs public et privé. UN وتقرر أن يبدأ العمل بنظام اﻹخطار اﻹلزامي عن وفيات اﻷمهات في أواخر عام ٧٩٩١، بحيث يشمل المجتمعات المحلية، والقطاعين العام والخاص.
    Dans l'environnement économique actuel, elle est devenue une question stratégique qui exige une analyse minutieuse, des stratégies complètes et une action urgente de l'État et des secteurs public et privé afin de stimuler le développement. UN وقد أصبحت، في ظل البيئة الاقتصادية الحالية، مسألة استراتيجية تتطلب تحليلاً دقيقاً وسياسات شاملة وإجراءات عاجلة من قبل الدول والقطاعين العام والخاص للنهوض بالتنمية.
    En raison de réticences quant à la participation du secteur privé, un compromis avait été adopté, celui de la création à travers un dialogue et une action conjointe des gouvernements, de la société civile et des secteurs public et privé, de partenariats visant à mobiliser des ressources matérielles et humaines en faveur du développement. UN ونظراً إلى أوجه القلق بشأن إشراك القطاع الخاص فإنه قد اعتمد حل توفيقي يتمثل في تكوين شراكات لتعبئة الموارد المادية والبشرية في سبيل تحقيق التنمية عن طريق الحوار والعمل المشترك من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاعين العام والخاص.
    En raison de réticences quant à la participation du secteur privé, un compromis avait été adopté, celui de la création à travers un dialogue et une action conjointe des gouvernements, de la société civile et des secteurs public et privé, de partenariats visant à mobiliser des ressources matérielles et humaines en faveur du développement. UN ونظراً إلى أوجه القلق بشأن إشراك القطاع الخاص، اعتُمد حل توفيقي يتمثل في تكوين شراكات لتعبئة الموارد المادية والبشرية في سبيل تحقيق التنمية عن طريق الحوار والعمل المشترك من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاعين العام والخاص.
    18.109 La Bibliothèque fournit notamment des services informatiques et des services de bibliothèque pour l'exercice biennal 2010-2011, ainsi que des conseils et des services de formation sur le système d'information, compte tenu du programme de travail du secrétariat de la CESAP et des besoins du personnel des organismes des Nations Unies à Bangkok et des secteurs public et privé. UN 18-109 وستحقق المكتبة نواتج في فترة السنتين 2010-2011 وتضم خدمات المكتبة وتكنولوجيا المعلومات فضلا عن الخدمات الاستشارية والتدريبية في ما يتعلق بنظام المعلومات، التي تقدم استجابة لبرنامج عمل أمانة اللجنة وموظفي وكالات الأمم المتحدة في بانكوك والقطاعين الخاص والعام.
    En raison de réticences quant à la participation du secteur privé, un compromis avait été adopté, celui de la création à travers un dialogue et une action conjointe des gouvernements, de la société civile et des secteurs public et privé, de partenariats visant à mobiliser des ressources matérielles et humaines en faveur du développement. UN ونظراً إلى أوجه القلق بشأن إشراك القطاع الخاص، اعتُمد حل توفيقي يتمثل في تكوين شراكات لتعبئة الموارد المادية والبشرية في سبيل تحقيق التنمية عن طريق الحوار والعمل المشترك من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاعين العام والخاص.
    Outre les superliens sur les activités du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales en matière de science et de technologie, il comporte des liens sur les partenariats et les programmes de mise en réseau du système des Nations Unies et des secteurs public et privé. UN ولذلك، فإنه بالإضافة إلى الوصلات الالكترونية للشبكة بأنشطة العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، ستكون لها وصلات بالشركاء وبرامج الربط الشبكي في منظومة الأمم المتحدة والقطاعين العام والخاص.
    g) Bibliothèque : la Division fournit des services de bibliothèque et de gestion des connaissances, ainsi que des conseils et des services de formation en fonction du programme de travail du secrétariat de la CESAP et des besoins du personnel des organismes des Nations Unies à Bangkok et des secteurs public et privé. UN (ز) المكتبة: توفير خدمات إدارة المكتبة والمعارف والخدمات الاستشارية وخدمات التدريب، استجابة لبرنامج عمل أمانة اللجنة، واحتياجات موظفي وكالات الأمم المتحدة في بانكوك والقطاعين العام والخاص.
    g) Bibliothèque : la Division fournit des services de bibliothèque et de gestion des connaissances, ainsi que des conseils et des services de formation compte tenu du programme de travail du secrétariat de la CESAP, et des besoins du personnel des organismes des Nations Unies à Bangkok et des secteurs public et privé. UN (ز) المكتبة: توفير خدمات إدارة المكتبة والمعارف والخدمات الاستشارية وخدمات التدريب، استجابة لبرنامج عمل أمانة اللجنة، واحتياجات موظفي وكالات الأمم المتحدة في بانكوك والقطاعين العام والخاص.
    18.81 La Bibliothèque fournira notamment des services informatiques et des services de bibliothèque pour l'exercice biennal 2008-2009, ainsi que des conseils et des services de formation relatifs au système d'information, compte tenu du programme de travail du secrétariat de la CESAP, des effectifs des organismes des Nations Unies à Bangkok et des secteurs public et privé. UN 18-81 وستحقق المكتبة نواتج في الفترة 2008-2009 تشمل خدمات المكتبة وتكنولوجيا المعلومات فضلا عن الخدمات الاستشارية والتدريبية في ما يتعلق بنظام المعلومات، التي تقدم استجابة لبرنامج عمل أمانة اللجنة وموظفي وكالات الأمم المتحدة في بانكوك والجمهور والقطاعين الخاص والعام.
    d) La loi N° 8906 (du 6 juin 2002), relative aux zones protégées, visant à préserver, administrer, gérer et exploiter de façon durable les zones protégées et leurs ressources naturelles et biologiques, à améliorer les conditions du développement touristique, de l'information et de l'éducation du public au profit direct et indirect des populations locales et des secteurs public et privé; UN (د) القانون رقم 8906 (الصادر في 6 حزيران/يونيه 2002) " بشأن المناطق المحمية " ، الذي يهدف إلى حفظ وإدارة وتنظيم المناطق المحمية ومواردها الطبيعية والبيولوجية واستخدامها بما يكفل لها الاستدامة، وتحسين الظروف فيما يتصل بتنمية السياحة البيئية، والإعلام، وتثقيف الجماهير، تحقيقاً لمصلحة السكان المحليين والقطاعين الخاص والعام بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus