"et des sessions de formation" - Traduction Français en Arabe

    • ودورات تدريبية
        
    C'est ainsi que des ateliers, des réunions et des sessions de formation régionaux et sous-régionaux ont été organisés. UN و تحقّق ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل واجتماعات ودورات تدريبية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet, tant dans les villes sièges que dans les lieux d'affectation hors siège. UN كما ينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Plusieurs ateliers et des sessions de formation ont été assurés dans ce cadre à l'intention de tous les participants à l'enquête pour améliorer la fiabilité des résultats. UN وقدمت عدة حلقات عمل ودورات تدريبية على الدراسة الاستقصائية لجميع المشاركين فيها توخيا لتحسين الدقة.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet, tant dans les villes sièges que dans les lieux d'affectation hors siège. UN كما ينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Dans tout le pays des tables rondes, des séminaires et des sessions de formation ont été organisés à l'intention de membres de la fonction publique, d'étudiants et d'enseignants. UN وعقدت في أنحاء البلد اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية ودورات تدريبية لموظفي الدولة والطلبة والمدرسين.
    Ce programme comprend deux volets : des sessions techniques et des sessions de formation à la gouvernance et à la vie associative de l’Internet. UN ويتكون هذا البرنامج من شقين: دورات تقنية، ودورات تدريبية على اﻹدارة السليمة وعلى العلاقات الترابطية في اﻹنترنت.
    De plus, des cours et des sessions de formation spécialisés sont organisés dans le domaine du droit des conflits armés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُـنظم دورات دراسية متخصصة ودورات تدريبية في مجال قانون النـزاعات المسلحة.
    Par exemple, des ateliers et des sessions de formation seraient organisés en vue de mettre au point une stratégie nationale visant à diffuser une culture des droits de l'homme. UN وستنظم مثلاً حلقات عمل ودورات تدريبية لوضع استراتيجية وطنية لنشر ثقافة حقوق الإنسان.
    Des ateliers, des conférences et des sessions de formation ont été tenus sur divers thèmes liés à la gestion des projets et des technologies de l'information. UN فقد عُقدت حلقات عمل ومؤتمرات ودورات تدريبية بشأن موضوع إدارة المشاريع وإدارة تكنولوجيا المعلومات.
    55. En 2011 et 2012, des fora de sensibilisation et des sessions de formation sur la parité, les violences faites aux femmes et les mariages précoces ont été tenus dans les quatorze régions administratives que compte le Sénégal. UN 55- في عامي 2011 و2012، عقدت منتديات لإذكاء الوعي ودورات تدريبية بشأن المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة والزواج المبكر، في المناطق الإدارية البالغ عددها أربع عشرة منطقة في السنغال.
    Il organise par ailleurs des conférences, des séminaires et des sessions de formation sur la prévention de la torture et de la violence et publie des rapports et divers ouvrages sur les incidences psychologiques et sociales de la torture. UN وتنظم أيضا عقد مؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية عن منع وقوع التعذيب والعنف، وتنشر تقارير وكتيبات عن الآثار النفسية والاجتماعية الناشئة عن التعذيب.
    Des ateliers techniques et des sessions de formation ont été organisés en vue de renforcer la qualité des composants et les fournisseurs qui ne satisfaisaient pas aux normes ont bénéficié d'une aide pour y parvenir. UN وعُقدت حلقات عمل تقنية ودورات تدريبية لتحسين نوعية المكونات، وحصل الموردون الذين فشلوا في تحقيق المعايير على دعم من أجل تحقيقها.
    La plupart des partenariats organisent des ateliers et des sessions de formation au niveau national qui leur permettent d'évaluer les besoins spécifiques des pays. UN 28 - وتقوم معظم الشراكات بتنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية على الصعيد الوطني تمكن من إجراء تقييمات للاحتياجات الخاصة ببلدان محددة.
    Le Conseil a apprécié le travail accompli par le Centre de documentation, de recherche et d'information des peuples autochtones et lui a recommandé d'organiser pendant les sessions de l'Instance permanente et du Mécanisme d'experts des journées d'initiation et des sessions de formation aux droits de l'homme à l'intention des bénéficiaires du Fonds. UN وأثنى المجلس على العمل الذي قام به مركز الشعوب الأصلية للبحوث والتوثيق والمعلومات، وأوصى بتنظيم دورات تعريفية ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان للمستفيدين من الصندوق خلال دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    Des ateliers et des sessions de formation en matière de prévention et de lutte contre la corruption, ou sur des aspects particuliers tels que les techniques d'enquête spéciales, l'enrichissement illicite et le contrôle financier, ont été organisés dans le cadre d'activités nationales, notamment en Albanie, en Côte d'Ivoire, aux Îles Salomon, à Kiribati, au Mozambique, au Paraguay, au Samoa et au Soudan du Sud. UN وقُدِّمت حلقات عمل ودورات تدريبية حول منع الفساد ومكافحته أو حول جوانب محدَّدة مثل أساليب التحرّي الخاصة والإثراء غير المشروع والرقابة المالية من خلال أنشطة وطنية في بلدان منها ألبانيا وباراغواي وجزر سليمان وجنوب السودان وساموا وكوت ديفوار وكيريباس وموزامبيق.
    Un programme de travail élaboré depuis le mois de février 2013, consistant en une combinaison des visites des lieux de privation de liberté et des sessions de formation des magistrats, des gendarmes, des policiers et des agents de l'administration pénitentiaires, a été mis en place. UN ومنذ شباط/فبراير 2013، وُضع برنامج عمل يتألف من مجموعة من الزيارات إلى أماكن الاحتجاز ودورات تدريبية للقضاة وأفراد الدرك والشرطة وموظفي إدارة السجون.
    En outre, le Ministère de la justice et des droits de l'homme a organisé des ateliers et des sessions de formation dans différentes provinces pour sensibiliser divers acteurs, notamment les forces de défense et de sécurité, les autorités judiciaires et des représentants de la société civile, sur le contenu et l'application de la loi contre la torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت وزارة العدل وحقوق الإنسان حلقات عمل ودورات تدريبية في مقاطعات شتى لتوعية مختلف العناصر الفاعلة، بمن فيها أفراد قوات الدفاع والأمن والسلطات القضائية وممثلو المجتمع المدني، بمضمون قانون مكافحة التعذيب وبتطبيقه.
    a) Contribution des études, de l'assistance technique et des sessions de formation de la CEE à l'amélioration des liens entre les systèmes énergétiques ainsi qu'aux échanges commerciaux et aux investissements dans le domaine de l'énergie, selon les indications données par les pays de la région. UN (أ) المساهمة فيما تقدمه اللجنة الاقتصادية لأوروبا من دراسات ومساعدة تقنية ودورات تدريبية لتعزيز الروابط المتعلقة بنظم الطاقة والتجارة والاستثمار في مجال الطاقة، على نحو ما أوضحته بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus