"et des systèmes de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • ونظم إدارة
        
    • ونظم الإدارة
        
    • وإدارة نظم
        
    • وأنظمة إدارة
        
    • ونظم قطاع الأعمال
        
    • مجال النظم اﻹدارية
        
    • بشأن العمليات التجارية
        
    L'intéressé veillera en outre au quotidien au bon fonctionnement du système de gestion des demandes et des systèmes de gestion de l'information; UN وسيتحمل هذا الموظف مسؤولية الاضطلاع بالعمليات اليومية لنظام إدارة الطلبات ونظم إدارة المعلومات؛
    L'UNICEF, la Représentante spéciale, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques travaillent ensemble à l'élaboration des outils, des supports de formation et des systèmes de gestion de l'information nécessaires au renforcement du mécanisme. UN وتعمل اليونيسيف والممثلة الخاصة، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية معا على تطوير الأدوات والمبادئ التوجيهية والمواد التدريبية ونظم إدارة المعلومات اللازمة لتعزيز هذه الآلية.
    À cet égard, des arrangements préparatoires ont commencé à être définis pour établir les fonctions d'appui administratif nécessaires au Siège, notamment des services d'assistance et des systèmes de gestion des connaissances fonctionnels. UN وقد استُهِلت بعض الترتيبات التحضيرية في هذا الصدد بغية إنشاء وظائف الدعم الإداري اللازمة في المقر الرئيسي، بما فيها مكاتب المساعدة الفنية ونظم إدارة المعارف.
    Celle-ci est une norme d'avant-garde qui inclut le contrôle par des tiers et des systèmes de gestion novateurs. UN ويُعدُّ معيار المساءلة الاجتماعية 8000 الذي تطبقه المنظمة معيارا رائدا يدمج المراقبة من طرف ثالث، ونظم الإدارة المبتكرة.
    Source : Service de la planification et des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines (Bureau de la gestion des ressources humaines). UN المصدر: دائرة إدارة الموارد البشرية وإدارة نظم المعلومات، مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Les études de cas ont montré que les SGD ont connu plusieurs versions depuis leur lancement afin d'intégrer de nouvelles caractéristiques telles que des guides de voyage personnalisés et des systèmes de gestion des consommateurs. UN وقد أظهرت الدراسات الإفرادية أن أنظمة إدارة الوجهات السياحية مرّت بمراحل عديدة منذ استعمالها وذلك بغية تضمينها سمات جديدة من قبيل أدلّة السفر الشخصية وأنظمة إدارة المستهلكين.
    L'évolution de nouvelles synergies, le développement de nouvelles relations au sein des villes et les nouveaux progrès de la science, de la technologie et des systèmes de gestion ont également influé sur les résultats attendus de la Conférence Habitat II. De nouveaux scénarios se sont dessinés, qui nécessitent de nouvelles réponses, bien que les progrès dans les fondements normatifs du Programme pour l'habitat aient été bénéfiques. UN كما أثر نشوء أوجه تآزر جديدة وظهور علاقات جديدة في المدن وأوجه تقدم جديدة في مجال العلوم والنظم التكنولوجية ونظم قطاع الأعمال على النتائج المتوقعة من الموئل الثاني. وبزغت سيناريوهات جديدة تحتاج إلى استجابات جديدة، على الرغم من أن التقدم المحرز على صعيد الركائز المعيارية لجدول أعمال الموئل كان مفيداً.
    Ce projet sera financé par le fonds d'affectation spéciale des conseils en gestion canadien pour l'amélioration de la qualité et des systèmes de gestion. UN وسيمول هذا المشروع الصندوق الاستئماني الكندي لﻹستشارة اﻹدارية في مجال النظم اﻹدارية ومشاريع تحسين النوعية.
    Amélioration des politiques foncières et des systèmes de gestion de l'environnement urbain et adoption de dispositions relatives à l'occupation de logement, mettant l'accent sur des pratiques de gestion intégrée et sur les partenariats avec les collectivités locales et le secteur privé UN تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالأراضي، ونظم إدارة الأراضي في المناطق الحضرية، وتطبيق ترتيبات الحيازة، التي تركز على ممارسات الإدارة الشاملة وعلى إقامة الشراكات مع السلطات المحلية والقطاع الخاص
    Ce programme examine les incidences des progrès techniques rapides, de l'investissement étranger direct et des systèmes de gestion des entreprises sur le développement humain durable. UN 42 - يفحص هذا البرنامج تأثير أوجه التقدم السريعة في مجال التكنولوجيا، والاستثمار الأجنبي المباشر، ونظم إدارة الشركات، على التنمية البشرية المستدامة.
    ii) Il est nécessaire de promouvoir une gouvernance des entreprises et des systèmes de gestion des risques rationnels afin de mettre en œuvre des politiques et des mesures permettant de faire face aux problèmes économiques et sociaux; UN ' 2` ينبغي تعزيز الحوكمة الرشيدة للشركات ونظم إدارة المخاطر من أجل التنفيذ الناجح للسياسات والتدابير الرامية إلى مواجهة التحديات البيئية والاجتماعية؛
    :: Développer des outils informatiques et des systèmes de gestion des connaissances pour étayer la gestion axée sur les résultats, et notamment créer une plateforme dédiée à la gestion axée sur les résultats dans le progiciel de gestion intégré. UN تطوير أدوات تكنولوجيا المعلومات ونظم إدارة المعارف دعما للإدارة القائمة على النتائج، ويشمل ذلك وضع خطة للإدارة القائمة على النتائج في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    La Division des technologies de l'information et des communications cesserait de s'occuper de la conception du système de gestion des aptitudes, du portail intégré, du système de vérification de l'identité des utilisateurs et des systèmes de gestion des rations et du carburant, ainsi que de Galaxy, et des activités d'appui correspondantes, au profit du Bureau. UN وستنتقل المسؤولية عن تطوير ودعم نظم إدارة المواهب، وصفحة مدخل المؤسسة، وإدارة هوية المؤسسة، ونظم إدارة حصص الإعاشة والوقود، فضلا عن نظام غالاكسي، من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى المكتب.
    :: Ont demandé aux partenaires de développement de fournir les ressources financières et techniques nécessaires pour aider les pays membres à élaborer des stratégies et des systèmes de gestion intégrée des déchets; UN :: ودعوا الشركاء الإنمائيين إلى تقديم الموارد المالية والتقنية الكافية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء لتطوير استراتيجيات ونظم إدارة نفاياتها؛
    On a évoqué des initiatives faisant intervenir des systèmes de licence pour l'usage civil d'explosifs et des systèmes de gestion de l'information servant au suivi des flux d'explosifs. UN وجرت الإشارة إلى التجارب التي تمت في إطار نظم الترخيص للاستخدام المدني للمتفجرات ونظم إدارة المعلومات لرصد تدفق المتفجرات.
    Développée et surveillée par l'organisation, SA8000 est une norme d'avantgarde qui inclut le contrôle par des tiers et des systèmes de gestion novateurs. UN ويعد معيار المساءلة الاجتماعية 8000، الذي وضعته المنظمة وتشرف عليه، معيارا رائدا يدمج المراقبة من طرف ثالث، ونظم الإدارة المبتكرة.
    On aidera les pays à renforcer leur capacité à gérer de manière rationnelle les substances chimiques et les déchets dangereux en fonction de leur cycle de vie, notamment en les aidant à renforcer leur législation et leur réglementation et à appliquer des pratiques et des systèmes de gestion confirmés. UN كما سيقدَّم الدعم إلى البلدان لتعزيز قدراتها على إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بطريقة سليمة باتباع نهج طويل الأجل يشمل تحسين التشريعات والأطر الناظمة وممارسات ونظم الإدارة السليمة.
    Les données provenant du PRAIS et des systèmes de gestion du Mécanisme mondial servent à déterminer la façon dont les résultats peuvent être attribués aux apports du Mécanisme mondial; UN وتستخدم البيانات المستقاة من نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ ونظم الإدارة التابعة للآلية العالمية للتركيز على الطريقة التي تحقق بها المخرجات نتائج يمكن أن تعزى إلى إسهامات الآلية العالمية؛
    5.2 La Division comporte sept unités administratives, qui sont le Service de la planification et des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines, cinq modules et la Section de l'appui au recrutement et aux affectations. UN ٥-٢ تتألف الشعبة من سبع وحدات هي دائرة تخطيط وإدارة نظم المعلومات، وخمس مجموعات وقسم دعم التوظيف.
    5.3 Les attributions essentielles du Service de la planification et des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines sont les suivantes : UN ٥-٣ تكون المهام اﻷساسية لدائرة تخطيط وإدارة نظم المعلومات كما يلي:
    L’actuel Service de la planification et des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines surveille et prévoit l’évolution des effectifs et définit les tendances. UN وتقوم الدائرة الحالية لتخطيط الموارد البشرية وإدارة نظم المعلومات، ضمن مهامها اﻷخرى، بمهام الرصد والتنبؤ بالتطورات في قوة العمل وتحديد الاتجاهات السائدة.
    Cette approche est préconisée en ce qu'elle facilite l'adaptation des normes de fonds propres à l'évolution souvent rapide des instruments et des systèmes de gestion des risques associés à l'innovation financière C. Taylor, A New Approach to Capital Adequacy for Banks (Londres: Center for the Study of Financial Innovation, juillet 1994). UN ويلقى هذا النهج تأييداً باعتباره طريقة لتسهيل تكييف المعايير المالية مع التغيرات التي كثيراً ما تكون سريعة في الصكوك وأنظمة إدارة المخاطر المصاحبة للتحديث المالي)٤٤(.
    Ce projet sera financé par le fonds d'affectation spéciale des conseils en gestion canadien pour l'amélioration de la qualité et des systèmes de gestion. UN وسيمول هذا المشروع الصندوق الاستئماني الكندي لﻹستشارة اﻹدارية في مجال النظم اﻹدارية ومشاريع تحسين النوعية.
    12. La délocalisation des services reposant sur les technologies de l'information et des systèmes de gestion a été stimulée par les rapides progrès réalisés dans les technologies de l'information et de la communication (TIC) au cours des 10 dernières années. UN 12- وساهم تطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريع خلال العقد الماضي في نمو الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والتعاقد الخارجي بشأن العمليات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus